| Ich habe dir ein Grab geschaufelt | Я вырыл тебе могилу, |
| Ich habe dir den Tod gewünscht | Я пожелал тебе смерти, |
| Ich habe dir den Strick gebunden | Я затянул на тебе верёвку, |
| Dann hab' ich dich im Traum gelyncht | Затем линчевал тебя во сне. |
| | |
| Sag mir wo all die Sterne sind | Скажи мне, где все звёзды, |
| Halt mich und lausch dem Wind | Держи меня и прислушайся к ветру. |
| | |
| Totgesagte leben länger | Объявленные мёртвыми живут дольше, |
| Denn sie kämpfen bis zum Schluss | Потому что они сражаются до конца. |
| Totgeglaubte kommen wieder | Считающиеся мёртвыми снова придут, |
| Aus dem Grab wie Lazarus | Восстав из могилы как Лазарь. |
| Zeig mir noch ein letztes Mal | Покажи мне ещё в последний раз |
| Den Weg ins dunkle Paradies | Дорогу в тёмный рай, |
| Fütter meine unstillbare Gier | Утоли мою ненасытную жадность — |
| Das Tier in mir | Зверя внутри меня. |
| | |
| Ich habe dich zum Fluss getragen | Я отнёс тебя к потоку, |
| Hab' dich ins kalte Nass gelegt | Положил тебя в холодную влагу, |
| Hab' dich bedeckt mit Rosenblüten | Покрыл тебя розовыми лепестками, |
| Gewartet bis die Glocke schlägt | Дождался, пока пробьёт колокол. |
| | |
| Sag mir wo all die Sterne sind | Скажи мне, где все звёзды, |
| Halt mich und lausch dem Wind | Держи меня и прислушайся к ветру. |
| | |
| Totgesagte leben länger | Объявленные мёртвыми живут дольше, |
| Denn sie kämpfen bis zum Schluss | Потому что они сражаются до конца. |
| Totgeglaubte kommen wieder | Считающиеся мёртвыми снова придут, |
| Aus dem Grab wie Lazarus | Восстав из могилы как Лазарь. |
| Zeig mir ein letztes Mal | Покажи мне ещё в последний раз |
| Den Weg ins dunkle Paradies | Дорогу в тёмный рай, |
| Fütter meine unstillbare Gier | Утоли мою ненасытную жадность. |
| | |
| Ich habe deinen Sarg gezimmert | Я сколотил для тебя гроб, |
| Ich habe deinen Tod beweint | Я оплакал твою смерть, |
| Hab' mich an uns'ren Schwur erinnert | Вспомнил о нашей клятве. |
| Wir zwei sind erst im Tod vereint | Мы двое станем едины только в смерти. |
| | |
| Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh | О-о-о-о-о-о-о-о |
| Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh | О-о-о-о-о-о-о-о-о |
| Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh | О-о-о-о-о-о-о-о |
| Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh | О-о-о-о-о-о-о-о-о |
| | |
| Totgesagte leben länger | Объявленные мёртвыми живут дольше, |
| Denn sie kämpfen bis zum Schluss | Потому что они сражаются до конца. |
| Totgeglaubte kommen wieder | Считающиеся мёртвыми снова придут, |
| Aus dem Grab wie Lazarus | Восстав из могилы как Лазарь. |
| Zeig mir noch ein letztes Mal | Покажи мне ещё в последний раз |
| Den Weg ins dunkle Paradies | Дорогу в тёмный рай, |
| Fütter meine unstillbare Gier | Утоли мою ненасытную жадность — |
| Das Tier in mir | Зверя внутри меня. |
| | |
| Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh | О-о-о-о-о-о-о-о |
| Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh | О-о-о-о-о-о-о-о-о |
| Das Tier in mir | Зверь внутри меня |
| Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh | О-о-о-о-о-о-о-о |
| Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh | О-о-о-о-о-о-о-о-о |
| Das Tier in mir | Зверь внутри меня |