| Der Lärm wird leiser — ich schwebe in die Endlosigkeit. | Шум становится тише — я парю в бесконечность, |
| Immer höher — immer weiter in die stille Dunkelheit. | Ещё выше, ещё дальше — в успокаивающую темноту... |
| Vorbei an Sternen, an Satelliten und dem Mond. | Мимо звёзд, спутников и лун. |
| Nur Menschenleere, denn hier ist alles unbewohnt. | Только безлюдье, ведь здесь всё необитаемо. |
| | |
| Ich geh von Bord — verlasse mein Raumschiff. | Я спускаюсь с борта — покидаю свой космический корабль |
| Ich fliege schwerelos durchs All. | И парю в невесомости космического пространства. |
| Ich kappe die Leine zur Welt und fall. | Я отсекаю стропы от мира и падаю. |
| Ich geh von Bord — verlasse mein Raumschiff, | Я спускаюсь с борта — покидаю свой космический корабль, |
| Denn ich bin schneller als das Licht. | Ведь я быстрее света. |
| Ich seh mich um — ich vermisse nichts. | Оглядываюсь — я ни о чём не жалею. |
| | |
| Die Luft wird dünner, der Rausch hat meine Sinne getrübt. | Воздух томен, упоение затуманило мой разум. |
| Diese Reise ist für mich, weil es kein zurück mehr gibt. | Этот путь для меня, так как нельзя вернуться назад. |
| Vorbei die Zeiten, in denen wir gefangen war'n | Миновало то время, в котором мы были пленниками |
| In Dimensionen mit festgelegter Umlaufbahn. | Пространства размером с орбиту. |
| | |
| Ich geh von Bord — verlasse mein Raumschiff. | Я спускаюсь с борта — покидаю свой космический корабль |
| Ich fliege schwerelos durchs All. | И парю в невесомости космического пространства. |
| Ich kappe die Leine zur Welt und fall. | Я отсекаю стропы от мира и падаю. |
| Ich geh von Bord — verlasse mein Raumschiff, | Я спускаюсь с борта — покидаю свой космический корабль, |
| Denn ich bin schneller als das Licht. | Ведь я быстрее света. |
| Ich seh mich um — ich vermisse nichts. | Оглядываюсь — я ни о чём не жалею. |
| | |
| Kosmonaut — ich gleite in die Ewigkeit. | Космонавт — я скольжу в вечность. |
| Kosmonaut — entferne mich von Raum und Zeit. | Космонавт — выведи меня из пространства и времени. |
| Kosmonaut — tief in die weite Galaxie. | Космонавт — глубоко в бескрайней галактике. |
| Die Sonne lacht, und ich verglüh. | Солнце светит — и я сгораю... |
| | |
| Ich geh von Bord — verlasse mein Raumschiff. | Я спускаюсь с борта — покидаю свой космический корабль |
| Ich fliege schwerelos durchs All. | И парю в невесомости космического пространства. |
| Ich kappe die Leine zur Welt und fall. | Я отсекаю стропы от мира и падаю. |
| Ich geh von Bord — verlasse mein Raumschiff, | Я спускаюсь с борта — покидаю свой космический корабль, |
| Denn ich bin schneller als das Licht. | Ведь я быстрее света. |
| Ich seh mich um — ich vermisse nichts. | Оглядываюсь — я ни о чём не жалею. |
| | |
| Denn ich bin schneller als das Licht. | Ведь я быстрее света. |
| Ich seh mich um — ich vermisse nichts. | Оглядываюсь — я ни о чём не жалею. |
| | |