| Du bist die Wahrheit, die den Schmerz vereist | Ты — правда, которая замораживает боль, |
| Du bist die Klarheit, die mein Herz zerreißt | Ты — ясность, которая разрушает моё сердце, |
| Du bist die Woge, die die Angst versenkt | Ты — вал, который затопляет страх, |
| Du bist die Droge, die mein Leid ertränkt | Ты — наркотик, в котором тонет моя печаль. |
| - | - |
| Fühlst du mich? | Чувствуешь ли ты меня? |
| Willst du mich? | Хочешь ли ты меня? |
| Fühlst du mich? | Чувствуешь ли ты меня? |
| Willst du mich? | Хочешь ли ты меня? |
| - | - |
| Du bist das Blut, das meinen Hunger stillt | Ты — кровь, которая утоляет мой голод, |
| Du bist die Glut, die meine Venen füllt | Ты — жар, что наполняет мои вены, |
| Du bist die Flucht vor dieser kalten Welt | Ты — побег из этого холодного мира, |
| Du bist die Sucht, die mich am Leben hält | Ты — страсть, которая держит меня в этой жизни. |
| - | - |
| Fühlst du mich? | Чувствуешь ли ты меня? |
| Willst du mich? | Хочешь ли ты меня? |
| Fühlst du mich? | Чувствуешь ли ты меня? |
| Willst du mich? | Хочешь ли ты меня? |
| - | - |
| Fühlst du? — Willst du mich? | Чувствуешь ли ты? Хочешь ли ты меня? |
| Fühlst du? — Willst du mich? | Чувствуешь ли ты? Хочешь ли ты меня? |
| - | - |
| Du siehst mich, doch du wirst mich nie wieder spürn | Ты видишь меня, но ты больше никогда снова не сможешь ощутить меня. |
| Du siehst mich, doch du wirst mich nie wieder spürn | Ты видишь меня, но ты больше никогда снова не сможешь ощутить меня. |
| - | - |
| Fühlst du mich? | Чувствуешь ли ты меня? |
| Willst du mich? | Хочешь ли ты меня? |
| Fühlst du mich? | Чувствуешь ли ты меня? |
| Willst du mich? | Хочешь ли ты меня? |