Перевод текста песни Das Schweigen der Lämmer - Oomph!
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Schweigen der Lämmer , исполнителя - Oomph!. Песня из альбома Ritual, в жанре Индастриал Дата выпуска: 17.01.2019 Лейбл звукозаписи: Napalm Records Handels Язык песни: Немецкий
Das Schweigen Der Lämmer
(оригинал)
Молчание ягнят
(перевод на русский)
Niemand kannte ihre Stimme
Никто не знал ее голоса,
Denn sie sprach nie
Ведь она никогда не говорила,
Doch im inner'n brannte sie
Но внутри она горела.
Diese stille war das Schlimme
Это было скверное безмолвие,
Denn sie schlief nie
Ведь она никогда не спала.
Schon seit Jahren dachte sie
Уже много лет она думала:
Ist es wirklich Gottes Wille, dass ich blute
Правда ли это божья воля, что я истекаю кровью,
Wenn der Schäfer bei mir war?
Если рядом был пастух?
Und bedeutet Gottes Stille, dass er zusieht
И значит ли божье молчание, что он наблюдает,
Wenn der Schäfer flüstert
Когда пастух шепчет.
-
-
Kannst du mich berühren?
Можешь прикоснуться ко мне?
Kannst du mich befreien?
Можешь освободить меня?
Kannst du mich entführen?
Можешь увести меня?
Es wird dunkel, Ich verlier mich in dir
Темнеет, я теряюсь в тебе.
-
-
Gott ist groß
Бог велик,
Gott wird dir verzeihen
Бог простит тебя,
Gott ist groß
Бог велик,
Komm ich wasch dich ein
Иди, я промою тебя.
-
-
Auch Maria war im Zimmer
Мария тоже была в комнате,
Wenn er stöhnte
Когда он стонал,
Doch sie starrte nur und schwieg
Но она лишь смотрела и молчала.
Und sie betete wie immer
И она молилась, как всегда,
Doch sie wusste
Но знала,
Dass der Himmel taub ist
Что небеса глухи.
-
-
Kannst du mich berühren? ...
Можешь прикоснуться ко мне? ...
-
-
Gott ist groß...
Бог велик...
-
-
Leg dich zu mir
Ложись ко мне,
Gott ist gut zu dir
Бог будет к тебе добр.
Das Schweigen der Lämmer
(оригинал)
Niemand kannte ihre Stimme, denn sie sprach nie
Doch im Inneren brannte sie
Diese Stille war das Schlimme, denn sie schlief nie
Schon seit Jahren dachte sie
Ist es wirklich Gottes Wille, dass ich blute
Wenn der Schäfer bei mir war?
Und bedeutet Gottes Stille, dass er zusieht
Wenn der Schäfer flüstert
Kannst du mich berühren?
Kannst du mich befreien?
Kannst du mich entführen?
Es wird dunkel, Ich verlier mich in dir
Gott ist groß!
Gott wird dir verzeihen
Gott ist groß!
Komm ich wasch dich rein
Ich wasch dich rein!
Auch Maria war im Zimmer wenn er stöhnte
Doch sie starrte nur und schwieg
Und sie betete wie immer, doch sie wusste
Dass der Himmel taub ist
Kannst du mich berühren?
Kannst du mich befreien?
Kannst du mich entführen?
Es wird dunkel, Ich verlier mich in dir
Gott ist groß!
Gott wird dir verzeihen
Gott ist groß!
Komm ich wasch dich rein
Ich wasch dich rein!
Gott ist groß!
Gott wird dir verzeihen
Gott ist groß!
Komm ich wasch dich rein
Ich wasch dich rein!
Leg dich zu mir!
Gott ist gut zu dir
Leg dich zu mir!
Gott ist gut zu dir
Gott ist gut zu dir
Молчание ягнят
(перевод)
Никто не знал ее голоса, потому что она никогда не говорила
Но внутри она сгорела
Эта тишина была плохой вещью, потому что она никогда не спала
Она годами думала
Действительно ли это воля Божья, чтобы я истекал кровью?