| Eingezingelt, eingefangen, | Окруженный, взятый в плен, |
| Eingepfercht und eingezwängt, | Загнанный и обездвиженный, |
| Abgeschlachtet, ausgeblutet, | Исколотый, обескровленный, |
| Ausgemerzt und aufgehängt. | Уничтоженный и повешенный. |
| Aufgelauert, angeschlichen, | Застигнутый, настигнутый, |
| Aufgespürt und abgelenkt, | Выслеженный и отвлеченный, |
| Abgeschossen, abgezogen, | Подстреленный, выпотрошенный, |
| Ausgestopft und hingehängt... | Набитый и подвешенный... |
| | |
| Ausgehungert, ausgemergelt, | Истощенный, изнуренный, |
| Abgemagert, ausgelaugt, | Отощавший, обессилевший, |
| Ausgenutzt und ausgebeutet, | Использованный и эксплуатированный, |
| Abgenutzt und ausgesaugt, | Выдохшийся и истощенный, |
| Angekettet, angebunden, | Прикованный, привязанный, |
| Ausgekugelt, ausgerenkt, | Вывихнутый, перекошенный, |
| Ausgenommen, ausgeweidet, | Выжатый, выпотрошенный, |
| Weggeworfen, blutgetränkt... | Выброшенный, пропитанный кровью... |
| | |
| Mensch... Und du hältst deine Welt in der Hand, | Человек... Ты держишь свой Мир в руках, |
| Und du kämpfst mit dem Rücken zur Wand, | И сражаешься, прислонившись спиной к стене, |
| Und du tötest und stirbst für dein Land, | Ты убиваешь и умираешь за свою страну, |
| Aber immer noch suchst du dich... | Но так и не найдешь себя... |
| Mensch... Und du machst dir die Welt untertan, | Человек... Ты подчиняешь себе мир, |
| Und danach, wenn die Arbeit getan, | А затем, когда дело сделано, |
| Ja dann schaust du im Spiegel dich an, | Ты глядишь на себя в зеркало, |
| Sieh nur hin, dann erkennst du dich: | Смотри, только там ты узнаешь себя: |
| | |
| Bastard! Bastard! Bastard! Bastard! | Ублюд*к! Ублюд*к! Ублюд*к! Ублюд*к! |
| Sieh! Das Abbild des Schöpfers... | Смотри! Вот отражение Творца! |
| | |
| Angewidert, angeekelt, | Вызывающий отвращение, выражающий отторжение, |
| Abgestoßen, abgewandt, | Отвергнутый, изгнанный, |
| Weggehört und weggesehen, | Неуслышанный и незамеченный, |
| Umgedreht und fortgerannt, | Сбитый с пути и сбежавший, |
| Abgewiegelt, abgesegnet, | Усмиренный, прощенный, |
| Abgetan und abgestimmt, | Покоренный и избранный, |
| Zugeteilt und zugestanden, | Наделенный и признанный, |
| Zugesehen und zugestimmt. | Могущественный и одобренный. |
| | |
| Mensch... Und du hältst deine Welt in der Hand, | Человек... Ты держишь свой Мир в руках, |
| Und du kämpfst mit dem Rücken zur Wand, | И сражаешься, прислонившись спиной к стене, |
| Und du tötest und stirbst für dein Land, | Ты убиваешь и умираешь за свою страну, |
| Aber immer noch suchst du dich... | Но так и не найдешь себя... |
| Mensch... Und du machst dir die Welt untertan, | Человек... Ты подчиняешь себе мир, |
| Und danach, wenn die Arbeit getan, | А затем, когда дело сделано, |
| Ja dann schaust du im Spiegel dich an, | Ты глядишь на себя в зеркало, |
| Sieh nur hin, dann erkennst du dich: | Смотри, только там ты узнаешь себя: |
| | |
| Bastard! Bastard! Bastard! Bastard! | Ублюд*к! Ублюд*к! Ублюд*к! Ублюд*к! |
| Sieh! Das Abbild des Schöpfers... | Смотри! Вот отражение Творца! |