| This week’s cash for last week’s grass
| Деньги этой недели за траву прошлой недели
|
| Your crew collates while you sit in the van and wait
| Ваша команда сопоставляет, пока вы сидите в фургоне и ждете
|
| Gassed and trashed and smashed young cads
| Газированные, разгромленные и разбитые молодые хамы
|
| roasting away on a sunny summer day
| жарить в солнечный летний день
|
| (Or, okay, an August night anyway)
| (Или, ладно, августовской ночью)
|
| And you’re living on air
| И ты живешь в эфире
|
| While on the 25th floor, up there
| На 25-м этаже, наверху
|
| They’d fan a million bucks before your face
| Они бы размахивали миллионом баксов перед твоим лицом
|
| Marie’s passed out in a chair with her once fussed-over hair
| Мари потеряла сознание в кресле со своими когда-то взлохмаченными волосами.
|
| All mussed into an I’ve-just-been-fucked shape
| Все смешалось в форму, которую я только что трахнул
|
| Just an hour before, she crashed, all cashed
| Всего за час до этого она разбилась, все обналичено
|
| She said, «I'm done with looking back, and you look your age
| Она сказала: «Я устала оглядываться назад, и ты выглядишь на свой возраст
|
| Which is thirty-seven, by the way and not twenty-eight
| Которому, между прочим, тридцать семь, а не двадцать восемь.
|
| And fucking let them stare, because at this point I don’t care.
| И, блять, пусть пялятся, потому что в данный момент мне все равно.
|
| I have been your bride stripped bare since '98.
| Я была твоей невестой, раздетой догола с 1998 года.
|
| And our silver-screen affair, it weighs less to me than air.
| И наш роман с киноэкраном для меня значит меньше, чем воздух.
|
| It’s a gas now. | Сейчас это газ. |
| It’s a laugh just how far several mil can take it.»
| Смешно, как далеко это может зайти на несколько миллионов».
|
| This week’s as fast as last week’s flash of interstate
| На этой неделе так же быстро, как на прошлой неделе межгосударственные вспышки
|
| When you starved and never ate
| Когда ты голодал и никогда не ел
|
| This week’s splashed a sick, gold cast across your face
| На этой неделе выплеснули больной золотой оттенок на ваше лицо
|
| As you roam on silk ripped tippy-toe alone through Silver lake
| Когда вы бродите по шелку, разорванному на цыпочках, в одиночестве через Серебряное озеро
|
| Splayed astride a snow-white mare on a non-stop all-night tear.
| Распластавшись верхом на белоснежной кобыле на безостановочной ночной слезе.
|
| What a ghastly sight you smear in every face
| Какое ужасное зрелище вы размазываете по каждому лицу
|
| In that fat, fur-trimmed affair that your lawyer lets you wear
| В этом толстом, отороченном мехом платье, которое твой адвокат разрешает тебе носить
|
| You’ll destroy your chance to ever get repeatedly engaged | Вы уничтожите свой шанс когда-либо постоянно помолвляться |