| Packed and all eyes turned in
| Упаковано и все глаза обратились
|
| No one to see on the quay no one waving
| На набережной никого не видно, никто не машет рукой
|
| For me just the shoreline receding
| Для меня просто отступает береговая линия
|
| Ticket in my hand, I’m thinking «wish I didn’t hand it in»
| Билет в руке, думаю "лучше бы я его не сдавал"
|
| Cause who said sailing is fine?
| Потому что кто сказал, что парусный спорт — это хорошо?
|
| Leaving behind all the faces that I might
| Оставив позади все лица, которые я мог бы
|
| Replace if I tried on that long ride
| Замените, если я пытался в этой долгой поездке
|
| Looking deep inside but I don’t want to look so deep inside yet
| Глядя глубоко внутрь, но я пока не хочу заглядывать так глубоко внутрь
|
| Sit down, sit down on the prow to wave bye
| Садись, садись на нос, чтобы помахать рукой
|
| There might not be another star further on the line
| Дальше на линии может не быть еще одной звезды.
|
| Look out, look out at each town that glides by
| Смотри, смотри на каждый город, который скользит мимо
|
| And there’s another crowd to drown in crying eyes
| И есть еще одна толпа, чтобы утонуть в слезах
|
| And see how that light you love now just won’t shine
| И посмотри, как тот свет, который ты любишь сейчас, просто не будет сиять.
|
| There might just be another star that’s high and far in some other sky
| Может быть еще одна звезда, высокая и далекая, в другом небе
|
| We sing, «Is that marionette
| Мы поем: «Это марионетка
|
| Real enough yet to step off of that set
| Достаточно реальный, чтобы выйти из этого набора
|
| To decide what her hands might be doing?
| Решить, что могут делать ее руки?
|
| Ruining the play, to in the ensuing melee escape»
| Разрушение пьесы, чтобы в последующей рукопашной сбежать»
|
| We packed up all of our bags
| Мы собрали все наши сумки
|
| The ship’s deck now sags from the weight of our tracks
| Палуба корабля теперь прогибается под весом наших гусениц.
|
| As we pace beneath flags black and battered
| Когда мы шагаем под черными и потрепанными флагами
|
| Rattling our swords in service of some faded foreign lord
| Гремя мечами на службе у какого-то увядшего иностранного лорда
|
| We sail out on orders from him but we find
| Мы отплываем по приказу от него, но находим
|
| The maps he sent to us don’t mention lost coastlines
| На картах, которые он прислал нам, не упоминаются потерянные береговые линии.
|
| Where nothing we’ve actually seen has been mapped or outlined
| Где ничего из того, что мы на самом деле видели, не было нанесено на карту или намечено
|
| And we don’t recognize the names upon these signs
| И мы не узнаем имена на этих знаках
|
| And every night finds us rocking and rolling on waves wild and wide
| И каждую ночь мы качаемся и катимся по диким и широким волнам
|
| Well, we have lost our way, nobody’s going to say it outright
| Ну, мы сбились с пути, прямо никто не скажет
|
| Just go la la la la la la la la la
| Просто иди ла ла ла ла ла ла ла ла ла
|
| Oh, la la la la la la la la la la la
| О, ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
|
| Oh, oh, oh
| Ох ох ох
|
| La la la la la la
| Ла-ла-ла-ла-ла-ла
|
| La la la la la
| Ля ля ля ля ля
|
| La la la la la la | Ла-ла-ла-ла-ла-ла |