| You can only talk so much about things that are never, ever going to happen
| Вы можете так много говорить только о вещах, которые никогда не произойдут
|
| My brother’s at home with his dog and his cat and his wife is at a friend’s
| Мой брат дома со своей собакой и кошкой, а его жена у друга
|
| You can only go on so long about feelings that never, ever actually touch you
| Вы можете так долго говорить о чувствах, которые никогда-никогда вас не коснутся
|
| No matter how much she told him «I love you,» he found it would depend
| Сколько бы она ни говорила ему «Я люблю тебя», он обнаружил, что это будет зависеть от
|
| On the gifts that he bought her
| О подарках, которые он ей купил
|
| Or how badly she was hurt
| Или как сильно она пострадала
|
| When the boss was cruel at work
| Когда начальник был жесток на работе
|
| But he’d just say «I love you,» and he’d reach out to her
| Но он просто говорил: «Я люблю тебя» и протягивал ей руку.
|
| He was feeling like shit when I came to visit and walked through the door of
| Он чувствовал себя дерьмово, когда я пришел навестить и прошел через дверь
|
| his tiny apartment
| его крошечная квартирка
|
| We went for a walk through the park by the market so we could get some air
| Мы пошли прогуляться по парку у рынка, чтобы подышать воздухом.
|
| And I told to him all things intended to help him, especially that,
| И я рассказал ему все, что должно было помочь ему, особенно то,
|
| simply because it was ending
| просто потому, что это заканчивалось
|
| That that didn’t mean she was always pretending. | Это не значит, что она всегда притворялась. |
| Real happiness was there
| Настоящее счастье было там
|
| I could see and I could tell
| Я мог видеть, и я мог сказать
|
| It was real love that they felt
| Это была настоящая любовь, которую они чувствовали
|
| And I’m sorry it didn’t end well
| И мне жаль, что это не закончилось хорошо
|
| But some things just don’t — that’s life, and you shouldn’t blame yourself
| Но некоторых вещей просто нет — это жизнь, и не стоит винить себя
|
| And all of these things, well, I truly believe them. | И во все эти вещи, что ж, я искренне в них верю. |
| Our paths and our futures
| Наши пути и наше будущее
|
| are hidden in mists
| скрыты в туманах
|
| That are stretching out over impossible distances, totally obscured
| Которые тянутся на невозможные расстояния, полностью скрыты
|
| And I really do think that there’s probably more good than anger or selfishness,
| И я действительно думаю, что, вероятно, есть больше пользы, чем гнев или эгоизм,
|
| sickness or sadness
| болезнь или печаль
|
| Would ever completely allow us to have in this life. | Когда-нибудь полностью позволит нам иметь в этой жизни. |
| I think I’m sure
| думаю, я уверен
|
| But that doesn’t mean it’s bad
| Но это не значит, что это плохо
|
| We were walking towards our dad
| Мы шли к нашему отцу
|
| While getting out of that school bus
| Выходя из школьного автобуса
|
| And he just said «I love you,» and he reached out to us | И он просто сказал: «Я люблю тебя», и он потянулся к нам |