| Pulled up the Ribbon (оригинал) | Потянул вверх ленту (перевод) |
|---|---|
| A tangled acre | Запутанный акр |
| Oh tall tree shaker | О, высокий встряхиватель деревьев |
| Oh mountain maker | О, создатель гор |
| Oh mountain breaker | О горный бурун |
| Oh faultline quaker | О, квакер на линии разлома |
| A torn-off anchor | Оторванный якорь |
| And the hot hard healer | И горячий жесткий целитель |
| Is a sweet street feeler | Сладкий уличный щупальец |
| And a wild wet wheeler | И дикий мокрый велосипед |
| The pink prince of failures | Розовый принц неудач |
| Is a spoiled sea sailor | Избалованный морской моряк |
| With terns and wailers | С крачками и плакальщиками |
| Pulled up the ribbon | Потянул ленту |
| Pulled up the ribbon | Потянул ленту |
| And brought into the light | И вывел на свет |
| Through the window door | Через оконную дверь |
| Like an air-blue eagle | Как воздушно-голубой орел |
| Sailing through the ceiling | Парусный спорт через потолок |
| At the edge of feeling | На грани чувства |
| On the emerald island | На изумрудном острове |
| All the shipwrecked spy him | Все потерпевшие кораблекрушение шпионят за ним |
| And the searchlights shining | И светят прожекторы |
| And then pulled up the ribbon | А затем потянул ленту |
| Pulled up the ribbon | Потянул ленту |
| And brought into the light | И вывел на свет |
| Pulled up the ribbon | Потянул ленту |
| Pulled up the ribbon | Потянул ленту |
| And watched all in the sky | И смотрел все в небе |
| You pull up the ribbon | Вы тянете ленту |
| You pull up the ribbon | Вы тянете ленту |
| Across oceans of sky | Через океаны неба |
| Through the air, lifts on and on | По воздуху, поднимается снова и снова |
| Till starlit and in and out we’re drawn | Пока не зажжется звезда, и нас не будет тянуть |
