| I’m staring down a stream of sweet impressions
| Я смотрю на поток сладких впечатлений
|
| I’m waiting just to sense that special presence
| Я жду, чтобы почувствовать это особое присутствие
|
| I feel I wanna need somebody
| Я чувствую, что мне нужен кто-то
|
| And they can say I’m fine
| И они могут сказать, что я в порядке
|
| There’s nothing wrong with me
| Со мной все в порядке
|
| Somebody sees
| Кто-то видит
|
| Don’t you believe me, honey?
| Ты не веришь мне, милый?
|
| I crawled up on the stage and felt so sleazy
| Я забрался на сцену и почувствовал себя таким неряшливым
|
| But when I saw their faces it came easy
| Но когда я увидел их лица, мне стало легко
|
| It freed me
| Это освободило меня
|
| Believe you me
| поверь мне
|
| And if you’re gonna love somebody
| И если ты собираешься любить кого-то
|
| You gotta lose some pride
| Вы должны потерять гордость
|
| But you can’t be part of somebody else
| Но ты не можешь быть частью кого-то другого
|
| Didn’t they tell you, honey?
| Разве они не сказали тебе, дорогая?
|
| Alright
| Хорошо
|
| Just like you said about your old boyfriend
| Так же, как вы сказали о своем старом парне
|
| And how he screamed his wasted song to the wind
| И как он выкрикивал свою бесполезную песню на ветер
|
| And also, you were talking about the teenage mom
| И еще, вы говорили о маме-подростке.
|
| The cellar stairs that she was crying upon
| Лестница в подвал, на которой она плакала
|
| Said you could tell me about a pissed-off kid
| Сказал, что можешь рассказать мне о взбешенном ребенке
|
| Oh and I’m sure he’ll be ashamed what he did
| О и я уверен, что ему будет стыдно за то, что он сделал
|
| I’m even feeling for his desperate and doped-out dad
| Я даже сочувствую его отчаявшемуся и одурманенному отцу
|
| So dumb he doesn’t know when he’s feeling bad
| Такой тупой, что не понимает, когда ему плохо
|
| My friend he told me that I can’t depend
| Мой друг, он сказал мне, что я не могу зависеть
|
| On anything that doesn’t come from within
| На все, что не исходит изнутри
|
| Oh but my God, how am I ever gonna help the world
| О, но мой Бог, как я когда-нибудь помогу миру
|
| When I can’t even heal the heart of my girl?
| Когда я даже не могу исцелить сердце своей девушки?
|
| I got a need that I just can’t see through
| У меня есть потребность, которую я просто не вижу
|
| I gotta guess that I’m exactly like you
| Я должен предположить, что я точно такой же, как ты
|
| And more and more I get a tightness 'bout right here in my chest
| И все больше и больше я чувствую стеснение прямо здесь, в моей груди
|
| You lie in bed all day just getting depressed
| Ты весь день лежишь в постели, просто впадаешь в депрессию
|
| Oh it’s so bad I wanna break that wall
| О, это так плохо, я хочу сломать эту стену
|
| That always seems to cut me off from you all
| Это всегда, кажется, отрезает меня от вас всех
|
| Oh but I guess I should accept the way the world, as it stands
| О, но я думаю, я должен принять мир таким, какой он есть.
|
| It’s spinning totally outside of my hands
| Он вращается полностью вне моих рук
|
| Lost in the stars, that are singing their light
| Потерянный среди звезд, которые поют свой свет
|
| Across a hundred million miles
| Через сто миллионов миль
|
| And if you’re gonna love somebody
| И если ты собираешься любить кого-то
|
| You gotta lose some pride
| Вы должны потерять гордость
|
| But you can’t be part of somebody else
| Но ты не можешь быть частью кого-то другого
|
| Didn’t they tell you, honey?
| Разве они не сказали тебе, дорогая?
|
| And if you’re gonna love somebody
| И если ты собираешься любить кого-то
|
| You gotta lose some pride
| Вы должны потерять гордость
|
| But you can’t be part of somebody else
| Но ты не можешь быть частью кого-то другого
|
| Didn’t they tell you, honey?
| Разве они не сказали тебе, дорогая?
|
| You gotta love somebody
| Ты должен любить кого-то
|
| You gotta love somebody
| Ты должен любить кого-то
|
| But you can’t be part of somebody else
| Но ты не можешь быть частью кого-то другого
|
| Didn’t they tell you, honey? | Разве они не сказали тебе, дорогая? |