| By the second verse, dear friends
| Ко второму куплету, дорогие друзья
|
| My head will burst, my life will end
| Моя голова лопнет, моя жизнь закончится
|
| So I’d like to start this one off by saying «Live and love»
| Поэтому я хотел бы начать это со слов «Живи и люби».
|
| I was young and at home in bed
| Я был молод и дома в постели
|
| And I was hanging on the words some poem said in '31
| И я висел на словах, сказанных в каком-то стихотворении в 31-м году
|
| I was impressionable, I was upsettable
| Я был впечатлительным, я был расстроен
|
| I tried to make my breathing stop
| Я пытался остановить дыхание
|
| Or my heartbeat slow
| Или мое сердцебиение замедляется
|
| So when my mom and John came in I would be cold
| Поэтому, когда моя мама и Джон вошли, мне было холодно
|
| From a bridge on Washington Avenue
| С моста на Вашингтон-авеню
|
| The year of 1972, broke my bones and skull
| Год 1972 сломал мне кости и череп
|
| And it was memorable
| И это было незабываемо
|
| It was half a second in, I was halfway down
| Прошло полсекунды, я был на полпути
|
| Do you think I wanted to turn back around and teach a class
| Как вы думаете, я хотел вернуться и провести урок
|
| Where you kiss the ass that I’ve exposed to you?
| Где ты целуешь задницу, которую я тебе показал?
|
| And at the funeral, the university
| И на похоронах университет
|
| Cried at three poems they’d present
| Плакала над тремя стихотворениями, которые они представили
|
| In place of a broken me
| Вместо разбитого меня
|
| I was breaking in a case of suds at the Brass Rail
| Я ломался в случае с пеной на Brass Rail
|
| A fall-down drunk with his tongue torn out
| Упавший пьяный с вырванным языком
|
| And his balls removed
| И его яйца удалены
|
| And I knew that my last lines were gone
| И я знал, что мои последние строки исчезли
|
| While, stupidly, I lingered on
| В то время как по глупости я задержался на
|
| Oh, but wise men know when it’s time to go
| О, но мудрецы знают, когда пора идти
|
| And so I should, too
| И поэтому я тоже должен
|
| And so I fly into the brightest winter sun
| И вот я лечу в самое яркое зимнее солнце
|
| Of this frozen town, I’m stripped down to move on
| Из этого замерзшего города меня раздели, чтобы двигаться дальше.
|
| My friends, I’m gone
| Друзья мои, я ушел
|
| Well, I hear my father fall
| Ну, я слышу, как мой отец падает
|
| And I hear my mother call
| И я слышу зов моей матери
|
| And I hear the others all whispering, «Come home»
| И я слышу, как все шепчут: «Возвращайся домой»
|
| I’m sorry to go
| Мне жаль идти
|
| I loved you all so
| Я любил вас всех так
|
| But this is the worst trip I’ve ever been on
| Но это худшая поездка, в которой я когда-либо был
|
| So hoist up the John B. sail
| Так что поднимите парус Джона Б.
|
| See how the mainsail sets
| Посмотрите, как устанавливается грот
|
| I’m full in my heart and my head
| Я полон в моем сердце и в моей голове
|
| And I want to go home
| И я хочу домой
|
| With a book in my hand
| С книгой в руке
|
| In the way I had planned
| Так, как я планировал
|
| Well, this is the worst trip I’ve ever been on
| Что ж, это худшая поездка, в которой я когда-либо был
|
| Hoist up the John B. sail
| Поднимите парус Джона Б.
|
| See how the mainsail sets
| Посмотрите, как устанавливается грот
|
| I’m full in my heart and my head
| Я полон в моем сердце и в моей голове
|
| And I want to go home
| И я хочу домой
|
| With a book in each hand
| С книгой в каждой руке
|
| In the way I had planned
| Так, как я планировал
|
| Well, I feel so broke up, I want to go home | Ну, я чувствую себя таким разбитым, я хочу домой |