Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни And I Have Seen the World of Dreams, исполнителя - Okkervil River. Песня из альбома Sleep & Wake-Up Songs, в жанре Инди
Дата выпуска: 01.11.2004
Лейбл звукозаписи: Jagjaguwar
Язык песни: Английский
And I Have Seen the World of Dreams(оригинал) |
And I have seen the world of dreams, |
Fresh-flown through the trees then dropped off at the curb |
Alive, have seen the world awake, |
And I don’t know which I deserve. |
So when sleep nightly comes to me, |
With all of these warm blankets piled on my back, |
I’ll hike to see the church of dreams, |
Where all of the shutters are painted black. |
And it seems like that’s real until the time I awake, |
And at midnight the moonlight reflects as the lake |
Is shining at me, until night takes it away. |
There’s one world in the distance, one world in the way, |
And not one can stay. |
And I have seen the wood of dreams, |
Carved grainless and clean with a sweep of one hand, |
And have been happy with the leaves on my body when laid under land. |
So when sleep finally comes to me Because it comes for the sleek like it comes for the lame |
I’ll sink beneath a weight of dreams so full and complete that I’m pushed from |
my name. |
And it seems like that’s real until I fall asleep, |
And then we load up the car and drive far to some street |
Where a new life awaits, until day takes it away. |
There’s one world in the distance, one world in the way, |
And not one can stay |
И Я Видел Мир Снов(перевод) |
И я видел мир снов, |
Только что пролетел через деревья, а затем упал на обочине |
Живые, видели мир бодрствующим, |
И я не знаю, чего заслуживаю. |
Поэтому, когда ко мне приходит сон каждую ночь, |
Со всеми этими теплыми одеялами на спине, |
Я пойду, чтобы увидеть церковь снов, |
Где все ставни выкрашены в черный цвет. |
И кажется, что это реально, пока я не проснусь, |
А в полночь лунный свет отражается как озеро |
Светит мне, пока ночь не унесет его. |
Один мир вдали, один мир на пути, |
И ни один не может остаться. |
И я видел лес снов, |
Вырезаны без зерна и чисты взмахом одной руки, |
И были довольны листьями на моем теле, когда лежали под землей. |
Поэтому, когда сон, наконец, приходит ко мне, потому что он приходит для гладких, как для хромых |
Я утону под тяжестью снов, настолько полных и завершенных, что меня вытолкнут из |
мое имя. |
И кажется, что это реально, пока я не засну, |
А потом мы загружаем машину и едем далеко на какую-то улицу |
Где ждет новая жизнь, пока ее не унесет день. |
Один мир вдали, один мир на пути, |
И никто не может остаться |