| The day the sun never rose, cold swept the world
| День, когда солнце никогда не взошло, холод охватил мир
|
| And now stone and ice, the children she forms
| А теперь камень и лед, дети, которых она формирует
|
| I lift my eyes to take in horizons of skin
| Я поднимаю глаза, чтобы увидеть горизонты кожи
|
| The cold is creeping to meet with wrath above
| Холод подкрадывается, чтобы встретиться с гневом выше
|
| And you’ll soon be fearing to see what it kept us away from
| И вы скоро будете бояться увидеть, от чего это нас удержало
|
| I fear a world without the sun
| Я боюсь мира без солнца
|
| I fear a world without the sun, but never who wished it gone
| Я боюсь мира без солнца, но никогда не хотел, чтобы оно исчезло
|
| The trees are dead, yet alive more than ever
| Деревья мертвы, но живы больше, чем когда-либо
|
| Growing flesh where once were leaves
| Растущая плоть там, где когда-то были листья
|
| They stretch instead of tower, like bone wrapped giants they reach
| Они тянутся вместо башни, как гиганты, обернутые костями, которых они достигают
|
| Oh, but nothing stirs like the fire’s thunder
| О, но ничто так не шевелится, как гром огня
|
| The cold is creeping to meet with wrath above
| Холод подкрадывается, чтобы встретиться с гневом выше
|
| And you’ll soon be fearing to see what it kept us away from
| И вы скоро будете бояться увидеть, от чего это нас удержало
|
| I fear a world without the sun
| Я боюсь мира без солнца
|
| I fear a world without the sun, but never who wished it gone
| Я боюсь мира без солнца, но никогда не хотел, чтобы оно исчезло
|
| And now the ground pulses, constricting for birth | И теперь земля пульсирует, сжимаясь для рождения |