| When destroyed you rebuild
| При разрушении вы восстанавливаете
|
| It’s the same old song, the most vital one
| Это та же старая песня, самая жизненная
|
| When destroyed you rebuild
| При разрушении вы восстанавливаете
|
| Lest you let away fly their only aid
| Чтобы вы не отпустили их единственную помощь
|
| And you turn astray letting fanned flame just fade away
| И ты сбиваешься с пути, позволяя разгоревшемуся пламени просто исчезнуть.
|
| Choose not to forget just how cold it gets
| Выберите, чтобы не забывать, как холодно становится
|
| When you’re staring at the winter in her eyes
| Когда ты смотришь на зиму в ее глазах
|
| They’re crying out for the medics so we answered in panic
| Они взывают к медикам, поэтому мы ответили в панике.
|
| Reaching out for their arms hoping all’s not lost but we’re met with
| Протягивая руки, надеясь, что еще не все потеряно, но нас встречают
|
| But we’re met with a response unexpected
| Но мы получили неожиданный ответ
|
| Anesthesia in the needle is rejected
| Анестезия в игле отклонена
|
| They could die from this life and they’re running out of time, but they scribed
| Они могли умереть от этой жизни, и у них мало времени, но они написали
|
| their wrists:
| их запястья:
|
| Do not revive!
| Не оживлять!
|
| Do not revive!
| Не оживлять!
|
| They could die from this life and they’re running out of time, but they scribed
| Они могли умереть от этой жизни, и у них мало времени, но они написали
|
| their wrists:
| их запястья:
|
| Do not revive
| Не возрождать
|
| Are you the one to raise the dead in me
| Ты тот, кто поднимает мертвых во мне?
|
| I’ll give you anything, let’s start with my body
| Я дам тебе что угодно, давай начнем с моего тела
|
| I see you chasing don’t give up on me
| Я вижу, ты преследуешь меня, не сдавайся
|
| But if you reach me please do not revive me
| Но если ты доберешься до меня, пожалуйста, не оживляй меня.
|
| Do not revive me…
| Не оживляй меня…
|
| When destroyed you rebuild
| При разрушении вы восстанавливаете
|
| There’s no rebuilding the dead
| Нет восстановления мертвых
|
| When destroyed you rebuild
| При разрушении вы восстанавливаете
|
| Look around there’s nothing left
| Оглянись, ничего не осталось
|
| But the desperate
| Но отчаянный
|
| They can learn from the fall
| Они могут учиться у падения
|
| We could catch them
| Мы могли бы поймать их
|
| But it’s not what they want
| Но это не то, что они хотят
|
| You don’t know
| ты не знаешь
|
| We stayed the course relentless
| Мы неуклонно придерживались курса
|
| Now it’s time to let go!
| Теперь пришло время отпустить!
|
| It’s time to let go…
| Пришло время отпустить…
|
| My dear, I can hear you pleading
| Моя дорогая, я слышу твою мольбу
|
| And I can see, I can see you’ve been bleeding
| И я вижу, я вижу, что ты истекаешь кровью
|
| I’m reaching out and I’m wanting to help
| Я обращаюсь и хочу помочь
|
| But first off you’ve gotta cover yourself
| Но сначала ты должен прикрыться
|
| There’s more to love than what’s on your surface
| Любить больше, чем то, что на вашей поверхности
|
| And I’ll be to blame for your next scar, I promise
| И я буду виноват в твоем следующем шраме, обещаю
|
| Don’t be ashamed, it’s my fault that I caution
| Не стыдись, это моя вина, что я предостерегаю
|
| I’ve failed to grow and am not to be trusted
| Мне не удалось вырасти, и мне нельзя доверять
|
| Are you the one to raise the dead in me
| Ты тот, кто поднимает мертвых во мне?
|
| I’ll give you anything, let’s start with my body
| Я дам тебе что угодно, давай начнем с моего тела
|
| I see you chasing don’t give up on me
| Я вижу, ты преследуешь меня, не сдавайся
|
| But if you reach me please do not revive me
| Но если ты доберешься до меня, пожалуйста, не оживляй меня.
|
| Do not revive me…
| Не оживляй меня…
|
| There’s no rebuilding the dead!
| Мертвых не восстановить!
|
| There’s no rebuilding the dead!
| Мертвых не восстановить!
|
| There’s no rebuilding the dead but look around
| Нет восстановления мертвых, но оглянитесь вокруг
|
| There’s nothing else left!
| Больше ничего не осталось!
|
| (Do not revive me…) | (Не оживляй меня…) |