Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hush Yael , исполнителя - Oh, Sleeper. Песня из альбома Children Of Fire, в жанре Дата выпуска: 31.12.2010
Лейбл звукозаписи: Capitol Christian
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hush Yael , исполнителя - Oh, Sleeper. Песня из альбома Children Of Fire, в жанре Hush Yael(оригинал) | Тише, Яэль(перевод на русский) |
| I hear them coming, | Я слышу: они приближаются, |
| We'll hide here until we're safe. | Мы скроемся, пока не станет безопасно. |
| Just hold tight to me, | Просто прижмись крепче ко мне, |
| Until they find what they need. | Пока они не найдут, что им нужно. |
| - | - |
| Hush little Yael, | Тише, маленькая Яэль , |
| I hear them leaving for the beach, | Я слышу, они идут на пляж, |
| Where on the stone and sand, | Где на камне и песке |
| Your sister finds her sleep. | Твоя сестра обычно спит. |
| - | - |
| Wet your jaws for the world, | Смажь свои челюсти для этого мира, |
| We're going back to the darkest hours. | Мы возвращаемся к темнейшим часам, |
| Where our kind has confirmed, | Где, как подтвердил наш род, |
| We are the masters of sin and slaughter. | Мы — мастера греха и резни. |
| - | - |
| On the 22nd day of the 4th month, | 22-ой день 4-го месяца |
| 1979 warrants a judgement. | 1979-го оправдывает наказание. |
| Because he came, | Потому что он пришел, |
| And he saw, | И он увидел, |
| And this coward conquered a family asleep in their home. | И этот трус захватил семью, спящую в своем доме. |
| - | - |
| Rise! | Встань! |
| Rise! | Встань! |
| - | - |
| We must rise for the helpless and fight for their justice! | Мы должны встать за беспомощных и бороться за справедливость! |
| - | - |
| [2x:] | [2x:] |
| So lift your voices high, | Так подними свой голос |
| Higher than the mountains of their spite. | Выше гор их злобы. |
| We are, | Это мы, |
| We are the fearless, | Мы — бесстрашные, |
| The ruthless, | Безжалостные |
| The heralds of our time! | Вестники нашего времени! |
| - | - |
| She had to watch, | Ей пришлось наблюдать, |
| Him pull the trigger in her daddy's back, | Как он спустил курок в спину ее отца, |
| Then put his face to the waves until he took his last. | Затем окунул его лицом в море, пока тот не скончался. |
| Then he took her life with the butt of his gun, | Затем он отнял ее жизнь прикладом ружья, |
| Four years from when her life had begun! | Четыре года с тех пор как она родилась! |
| - | - |
| Rise! | Встань! |
| Rise! | Встань! |
| Rise! | Встань! |
| Rise! | Встань! |
| - | - |
| We are all weavers, | Мы все — ткачи |
| At the loom of slaughter. | У станка бойни. |
| But we will rise and make these victims our martyrs! | Но мы встанем и сделаем жертвы нашими мучениками! |
| - | - |
| [2x:] | [2x:] |
| So lift your voices high, | Так подними свой голос |
| Higher than the mountains of their spite. | Выше гор их злобы. |
| We are, | Это мы, |
| We are the fearless, | Мы — бесстрашные, |
| The ruthless, | Безжалостные |
| The heroes of our time! | Вестники нашего времени! |
| - | - |
| Make him beg for his life! | Заставь его вымаливать жизнь! |
| Make him beg for his life! | Заставь его вымаливать жизнь! |
| He made me watch as my family died! | Он заставил меня наблюдать, как умирает семья! |
| He'll never know what its like! | Он никогда не поймет что это такое! |
| So cut him slow until his soul takes flight! | Так зарежь его медленно, пока не отлетит его душа! |
| - | - |
| Hush Yael, | Тише, Яэль, |
| They found him and they put him in chains, | Они нашли его и заковали в цепи. |
| The one who broke our home, | Тот, кто разрушил наш дом, |
| Is finally feeling pain. | Наконец-то чувствует боль. |
| - | - |
| Hush little Yael, | Тише, маленькая Яэль, |
| I'm sorry your lungs are empty. | Мне жаль, что тебе нечем дышать. |
| But in your new home, | Но в твоем новом доме, |
| That man will not be seen. | Этот человек не появится. |
| - | - |
| End him slow! | Прикончи его медленно! |
| End him slow! | Прикончи его медленно! |
| - | - |
| Make him feel the rocks, | Пусть он почувствует те камни, |
| That her temple rode! | Которые мучили ее виски! |
| - | - |
| End him slow! | Прикончи его медленно! |
| End him slow! | Прикончи его медленно! |
| End him slow! | Прикончи его медленно! |
| - | - |
Hush Yael(оригинал) |
| I hear them coming, |
| We’ll hide here until we’re safe. |
| Just hold tight to me, |
| Until they find what they need. |
| Hush little Yael, |
| I hear them leaving for the beach, |
| Where on the stone and sand, |
| Your sister finds her sleep. |
| Wet your jaws for the world, |
| We’re going back to the darkest hours. |
| Where our kind has confirmed, |
| We are the masters of sin and slaughter. |
| On the 22nd day of the 4th month, |
| 1979 warrants a judgement. |
| Because he came, |
| And he saw, |
| And this coward conquered a family asleep in their home. |
| Rise! |
| Rise! |
| We must rise for the helpless and fight for their justice! |
| So lift your voices high, |
| Higher than the mountains of their spite. |
| We are, |
| We are the fearless, |
| The ruthless, |
| The heralds of our time! |
| So lift your voices high, |
| Higher than the mountains of their spite. |
| We are, |
| We are the fearless, |
| The ruthless, |
| The heralds of our time! |
| She had to watch, |
| Him pull the trigger in her daddy’s back, |
| Then put his face to the waves until he took his last. |
| Then he took her life with the butt of his gun, |
| Four years from when her life had begun! |
| Rise! |
| Rise! |
| Rise! |
| Rise! |
| We are all weavers, |
| At the loom of slaughter. |
| But we will rise and make these victims our martyrs! |
| So lift your voices high, |
| Higher than the mountains of their spite. |
| We are, |
| We are the fearless, |
| The ruthless, |
| The heralds of our time! |
| So lift your voices high, |
| Higher than the mountains of their spite. |
| We are, |
| We are the fearless, |
| The ruthless, |
| The heroes of our time! |
| Make him beg for his life! |
| Make him beg for his life! |
| He made me watch as my family died! |
| He’ll never know what its like! |
| So cut him slow until his soul takes flight! |
| Hush Yael, |
| They found him and they put him in chains, |
| The one who broke our home, |
| Is finally feeling pain. |
| Hush little Yael, |
| I’m sorry your lungs are empty. |
| But in your new home, |
| That man will not be seen. |
| End him slow! |
| End him slow! |
| Make him feel the rocks, |
| That her temple rode! |
| End him slow! |
| End him slow! |
| End him slow! |
Тише Яэль(перевод) |
| Я слышу, как они идут, |
| Мы будем прятаться здесь, пока не будем в безопасности. |
| Просто крепко держись за меня, |
| Пока они не найдут то, что им нужно. |
| Тише маленькая Яэль, |
| Я слышу, как они уходят на пляж, |
| Где на камне и песке, |
| Твоя сестра находит свой сон. |
| Намочите свои челюсти для мира, |
| Мы возвращаемся в самые темные часы. |
| Где наш вид подтвердил, |
| Мы хозяева греха и убийства. |
| В 22-й день 4-го месяца, |
| 1979 г. требует судебного решения. |
| Потому что он пришел, |
| И он увидел, |
| И этот трус покорил семью, спящую в их доме. |
| Рост! |
| Рост! |
| Мы должны встать на защиту беспомощных и бороться за их справедливость! |
| Так поднимите свои голоса высоко, |
| Выше гор их злобы. |
| Мы, |
| Мы бесстрашные, |
| Безжалостный, |
| Вестники нашего времени! |
| Так поднимите свои голоса высоко, |
| Выше гор их злобы. |
| Мы, |
| Мы бесстрашные, |
| Безжалостный, |
| Вестники нашего времени! |
| Она должна была смотреть, |
| Он нажимает на курок в спине ее папы, |
| Затем уткнулся лицом в волны, пока не выпил свой последний. |
| Затем он лишил ее жизни прикладом ружья, |
| Четыре года с тех пор, как началась ее жизнь! |
| Рост! |
| Рост! |
| Рост! |
| Рост! |
| Мы все ткачи, |
| У ткацкого станка бойни. |
| Но мы поднимемся и сделаем этих жертв нашими мучениками! |
| Так поднимите свои голоса высоко, |
| Выше гор их злобы. |
| Мы, |
| Мы бесстрашные, |
| Безжалостный, |
| Вестники нашего времени! |
| Так поднимите свои голоса высоко, |
| Выше гор их злобы. |
| Мы, |
| Мы бесстрашные, |
| Безжалостный, |
| Герои нашего времени! |
| Заставьте его молить о своей жизни! |
| Заставьте его молить о своей жизни! |
| Он заставил меня смотреть, как погибает моя семья! |
| Он никогда не узнает, каково это! |
| Так что режьте его медленно, пока его душа не взлетит! |
| Тише Яэль, |
| Его нашли и заковали в цепи, |
| Тот, кто сломал наш дом, |
| Наконец-то чувствует боль. |
| Тише маленькая Яэль, |
| Мне жаль, что твои легкие пусты. |
| Но в твоем новом доме, |
| Этого человека не увидят. |
| Кончай его медленно! |
| Кончай его медленно! |
| Заставь его почувствовать скалы, |
| Что ее храм ехал! |
| Кончай его медленно! |
| Кончай его медленно! |
| Кончай его медленно! |
| Название | Год |
|---|---|
| The Family Ruin | 2010 |
| Reveries Of Flight | 2008 |
| Children Of Fire | 2010 |
| Endseekers | 2010 |
| Heavy Hands | 2013 |
| In The Wake Of Pigs | 2010 |
| Fissure | 2019 |
| Means To Believe | 2010 |
| Son Of The Morning | 2008 |
| The Island | 2019 |
| Revelations In The Calm | 2006 |
| The New Breed | 2008 |
| Vices Like Vipers | 2006 |
| Decimation & Burial | 2019 |
| The Siren's Song | 2006 |
| World Without A Sun | 2008 |
| Naofumi Mitsuhashi | 2013 |
| Let It Wave | 2019 |
| The Summit | 2019 |
| In All Honesty | 2008 |