| Man, the one we followed has fallen to our foe | Люди, тот, кто вел нас, пал в битве с нашим врагом. |
| But, oh man, you can't just shed your soul | Но, люди, вы не должны просто изливать душу |
| And let ruin all your thirsting tongues | И позволить разрушить ваши жаждущие языки. |
| Your tolls grow tallies, but there's no judge to pay the debts | Ваши счета растут, но некому платить долги. |
| Our judge is dead but one must reside to bring down judgment | Наш судья мертв, но кто-то должен вершить суд. |
| - | - |
| This is my call from the kingdom and I will stand | Это мой зов свыше и я буду стоять, |
| Yes, I will stand | Да, я буду стоять, |
| - | - |
| I'll stand for the fires of the victims | Я буду стоять за огни из жертв, |
| Left to die | Оставленных умирать, |
| Left to die | Оставленных умирать. |
| And I'll stay until their cowards on a pyre | Я останусь, пока трусы на кострах |
| Burned alive | Сгорят заживо, |
| Burning alive | Сгорят заживо. |
| - | - |
| Daughter! Sweet daughter! | Дочка! Милая дочка! |
| What has brought this bed of blood? | Что привело к кровавой постели? |
| What man? What man has entered my home? | Какой человек? Какой человек вошел в мой дом? |
| He's wreathed your body in sin | Он смешал твое тело с грехом, |
| He must pay! | Он заплатит! |
| Now take my hand and show me the den where he lays | Так возьми мою руку, покажи логово, где он обитает: |
| I'll marry a blade to his throat | Я породню клинок с его горлом, |
| I'll marry a blade to his throat | Я породню клинок с его горлом. |
| There's going to be blood for the blood that you've spilled | Будет кровь за кровь, которую ты пролила, |
| Blood for the blood of your forced will | Кровь за кровь твоей принужденной воли. |
| - | - |
| We'll stand by the fires of the victims | Мы будем стоять за огни из жертв, |
| Left to die | Оставленных умирать, |
| Left to die | Оставленных умирать. |
| And we'll stay until their cowards on a pyre | И мы останемся, пока трусы на кострах |
| Burned alive | Сгорят заживо, |
| Burning alive | Сгорят заживо. |
| - | - |
| Now cut, cut until the head comes off | Так руби, руби, пока не падет голова, |
| Until the head comes off | Пока не падет голова. |
| Now you've got to cut, cut until the head comes off | Ты должен рубить, рубить, пока не падет голова, |
| Until the head comes off | Пока не падет голова. |
| - | - |