| Brace yourself, the climb is steep
| Приготовьтесь, подъем крутой
|
| You’ll need every ounce of brawn
| Вам понадобится каждая унция мускулов
|
| For the mountain won’t stop 'til you bleed
| Ибо гора не остановится, пока ты не истечешь кровью
|
| Beware of headlines that volume the growing deceit
| Остерегайтесь заголовков, которые раздувают растущий обман
|
| That justice will not begin to breed without smoke
| Что справедливость без дыма не зародится
|
| Breed without smoke
| Порода без дыма
|
| Keep close things you learned from the fall
| Держите близко то, что вы узнали от падения
|
| And cast your wounds to heal without flaw
| И бросьте свои раны, чтобы исцелить без изъяна
|
| Keep close things you learned from the fall
| Держите близко то, что вы узнали от падения
|
| And cast your wounds to heal without flaw
| И бросьте свои раны, чтобы исцелить без изъяна
|
| Beware
| Остерегаться
|
| Beware for there’s a zealot
| Остерегайтесь фанатика
|
| Unleashed and sighting the end
| Развязанный и прицельный конец
|
| Through a scope of righteousness that’s blinded by blood on the lens
| Через масштаб праведности, ослепленный кровью на объективе
|
| He won’t stop until his claws reach his faults
| Он не остановится, пока его когти не достигнут его недостатков
|
| And he sees he’s not the hands of God
| И он видит, что он не руки Бога
|
| He’ll choke on the smoke
| Он задохнется от дыма
|
| Choke on the smoke
| Подавиться дымом
|
| Keep close things you learned from the fall
| Держите близко то, что вы узнали от падения
|
| And cast your wounds to heal without flaw
| И бросьте свои раны, чтобы исцелить без изъяна
|
| Keep close things you learned from the fall
| Держите близко то, что вы узнали от падения
|
| And cast your wounds to heal without flaw
| И бросьте свои раны, чтобы исцелить без изъяна
|
| Cast your wounds
| Бросьте свои раны
|
| Cast your wounds or you’ll choke on the smoke
| Бросьте свои раны, или вы задохнетесь от дыма
|
| Choke on the smoke
| Подавиться дымом
|
| Choke on the smoke that you breathe from your own code | Подавитесь дымом, который вы дышите от своего собственного кода |