| He sits & he waits | Он сидит и ждёт, |
| Feeling broken & hollow | Разбитый и опустошённый, |
| Hands held close to his face | Закрыв лицо руками |
| Screaming why do I bother? | И крича: “Зачем я трачу нервы?” |
| - | - |
| They'll just tear me down, | Они просто разорвут меня на части |
| Rip me apart, cast aside like a sinner | И отвергнут, как грешника, |
| With no words from the wise | Не слушая разумных доводов. |
| - | - |
| Will you ever learn? | Научусь ли я слушать |
| Learn to listen | Хоть когда-нибудь? |
| - | - |
| Can you hear them calling? | Ты слышишь их зов? |
| You'll testify to justify, you have to find a way! | Твои слова послужат оправданием, ты должен найти выход! |
| Can you hear them calling? | Ты слышишь их зов? |
| With arcane eyes you're staring back at someone with no face! | Ты украдкой оглядываешься и видишь безликого, |
| Can you hear them calling? | Слышишь ли ты их зов? |
| - | - |
| She lies there in wait | Она застыла в ожидании, |
| & feeling so hollow | Совсем опустошённая, |
| Can't find love in this place | Брошенная наедине со своим горем, |
| Left alone with her sorrow | Не в силах отыскать нигде вокруг любовь. |
| - | - |
| All the promises you made | Все обещания, |
| When you stood by her side were so broken | Которые ты раздавал, стоя рядом с ней, |
| When you threw it away | Теперь нарушены, ведь ты плюнул на всё. |
| - | - |
| We'll mobilize, not pacify to save another day | Мы не смиримся, начнём действовать, чтобы сберечь день-другой, |
| Can you pick up all the pieces of this broken generation? | Способен ли ты собрать по частям это потерянное поколение? |
| Can you hear them calling? | Ты слышишь их зов? |
| - | - |
| The road to hell is paved in good intentions & apathy | Дорога в ад выложена благими намерениями и безразличием, |
| What did you expect when common sense is your enemy? | Чего ты ждал, если здравый смысл — твой враг? |
| I'd rather burn alive than drown inside your reality | Я лучше сгорю заживо, чем погружусь в твою реальность. |
| - | - |
| Can you hear me? | Ты слышишь меня? |
| Are you listening? | Ты слушаешь? |
| - | - |
| We'll climb the walls to scratch the sky to save another day | Мы взберёмся на стены и прорвёмся на облака, чтобы сберечь день-другой. |
| Can you pick up all the pieces of this broken generation? | Способен ли ты собрать по частям это потерянное поколение? |
| Can you hear them calling? | Ты слышишь их зов? |