| Refrain
| хор
|
| Laissons place à l’unité
| Освободим место для единства
|
| Devant nous se lève un jour nouveau
| Впереди нас рассветает новый день
|
| Et si l’enjeu est de taille
| И если ставки высоки
|
| Sache que nous n’aurons pas de faille
| Знай, что у нас не будет вины
|
| Marchons car uni nul ne nous ferons taire
| Давайте идти, потому что вместе никто не заставит нас замолчать
|
| La voie des bas fonds, passe au-delà des frontières
| Путь мелководья, выходит за границы
|
| Le son résonne du paradis jusqu’aux enfers
| Звук эхом от небес до ада
|
| Ayant les pieds sur terre et surtout l’esprit ouvert
| Приземленный и, прежде всего, открытый
|
| La route tourne pour tous du pasteur au gangster
| Дорога превращается для всех от пастора до гангстера
|
| La route est longue donc l’union salutaire
| Дорога длинная, поэтому здоровый союз
|
| Dieu sait qu'à la fin, les premiers seront les derniers
| Господь знает, что в конце концов первый станет последним
|
| Refrain
| хор
|
| Uni jusqu'à la fin, riche ou dans la misère
| Едины до конца, богаты или бедны
|
| Souder par la passion, quelles que soient les galères
| Сварите со страстью, какими бы ни были галеры
|
| Ici chacun est le gardien de son frère
| Здесь каждый брату сторож
|
| Marchons, levons la tête, tout sera plus clair
| Пойдем, поднимем головы, все будет яснее
|
| Demain sera nôtre, à nous de changer d’air
| Завтра будет нашим, мы должны изменить воздух
|
| L’union est l’arme du prochain millénaire
| Союз – оружие следующего тысячелетия
|
| Je prie pour le futur et pour des jours plus clairs
| Я молюсь о будущем и о ярких днях
|
| Sachant que des ténèbres, jaillira la lumière
| Зная, что из тьмы придет свет
|
| Laisse-moi prêcher, l’unité pour nos frères | Позвольте мне проповедовать, единство для наших братьев |