Перевод текста песни Not Dead, But Dying - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

Not Dead, But Dying - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Not Dead, But Dying , исполнителя -Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows
Песня из альбома: Todeswunsch - Sous le soleil de Saturne
Дата выпуска:06.11.2008
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Apocalyptic Vision

Выберите на какой язык перевести:

Not Dead, But Dying (оригинал)Не Мертвый, А Умирающий (перевод)
Take my hand in the old 'Theatre Of Seven Hells', Возьми меня за руку в старом «Театре семи адов»,
a ferry that bowed its wings, паром, склонивший крылья,
we call Her: 'Moon by Day'. мы зовем Ее: "Луна днём".
Life — a book of painful tongue that hurts our ears. Жизнь — книга болезненного языка, который режет уши.
Flowers of the end, their seed shall grow. Цветы конца, их семя прорастет.
Your breath shall be my coat, Твое дыхание будет моим пальто,
the underworld is, oh, so cold. в подземном мире так холодно.
The dead don’t feel chill, Мертвые не чувствуют холода,
but please, hold me warm. но, пожалуйста, согрей меня.
The aweful night has gone;Страшная ночь прошла;
what lay before… что было раньше…
we can’t remember. мы не можем вспомнить.
Even Morpheus has drowned in the lament Даже Морфеус утонул в плаче
of his own weeping shadow…собственной плачущей тени…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: