| How the hell did we wind up like this | Как же мы оказались в этом сумраке странствий |
| Why weren't we able | В чем была наша немощь, ускользнувшая в тень |
| To see the signs that we missed | Почему мы не прочли невидимые знаки на ветру |
| And try to turn the tables | И не пробовали вывернуть стол судеб наизнанку |
| |
| I wish you'd unclench your fists | Мне хочется — ты разжала бы пальцы, как почки весной |
| And unpack your suitcase | И вынула вещи из чемодана, словно память из сундука |
| Lately there's been too much of this | Последних дней было слишком много сырости и шелеста |
| Don't think its too late | Не думай, что опоздала — трещина сквозит, но не поздно |
| |
| Nothin's wrong | Нет беды, лишь тишина и зыбкая зыбь |
| Just as long as | Пока еще — пока |
| You know that someday I will | Ты знаешь: когда-нибудь я это совершу |
| |
| Someday, somehow | Когда-нибудь, так или иначе |
| gonna make it allright but not right now | Я наведу порядок в этом мире, но не сейчас |
| I know you're wondering when | Я знаю — ты ждешь, не спрашивая, когда |
| (You're the only one who knows that) | (Только ты одна знаешь об этом) |
| |
| Someday, somehow | Когда-нибудь, так или иначе |
| gonna make it allright but not right now | Я наведу порядок в этом мире, но не сейчас |
| I know you're wondering when | Я знаю — ты ждешь, не спрашивая, когда |
| |
| Well I hoped that since we're here anyway | Я надеялся: раз уж мы здесь, в пересечении теней |
| We could end up saying | Мы сможем, быть может, наконец дать словам прорасти |
| Things we've always needed to say | Вслух сказать то, что в горле стояло комом долгие годы |
| So we could end up stringing | Чтобы сплести из разлуки гитарную нить |
| |
| Now the story's played out like this | А теперь история разворачивается на этих страницах |
| Just like a paperback novel | Как ветхий роман в бумажных обложках |
| Lets rewrite an ending that fits | Перепишем финал, чтобы он нам пришёлся впору |
| Instead of a Hollywood horror | Вместо затертого ужаса, что снится Голливуду |
| |
| Nothin's wrong | Нет беды, лишь пустота и ломкая тишь |
| Just as long as | Пока еще — пока |
| You know that someday I will | Ты знаешь: когда-нибудь я это совершу |
| |
| Someday, somehow | Когда-нибудь, так или иначе |
| Gonna make it allright but not right now | Я наведу порядок в этом мире, но не сейчас |
| I know you're wondering when | Я знаю — ты ждешь, не спрашивая, когда |
| (You're the only one who knows that) | (Только ты одна знаешь об этом) |
| |
| Someday, somehow | Когда-нибудь, так или иначе |
| Gonna make it allright but not right now | Я наведу порядок в этом мире, но не сейчас |
| I know you're wondering when | Я знаю — ты ждешь, не спрашивая, когда |
| (You're the only one who knows that) | (Только ты одна знаешь об этом) |
| |
| How the hell did we wind up like this | Как же мы оказались в этом сумраке странствий |
| Why weren't we able | В чем была наша немощь, ускользнувшая в тень |
| To see the signs that we missed | Почему мы не прочли невидимые знаки на ветру |
| And try to turn the tables | И не пробовали вывернуть стол судеб наизнанку |
| |
| Now the story's played out like this | А теперь история разворачивается на этих страницах |
| Just like a paperback novel | Как ветхий роман в бумажных обложках |
| Let's rewrite an ending that fits | Перепишем финал, чтобы он нам пришёлся впору |
| Instead of a Hollywood horror | Вместо затертого ужаса, что снится Голливуду |
| |
| Nothin's wrong | Нет беды, лишь пустота и ломкая тишь |
| Just as long as | Пока еще — пока |
| You know that someday I will | Ты знаешь: когда-нибудь я это совершу |
| |
| Someday, somehow | Когда-нибудь, так или иначе |
| gonna make it allright but not right now | Я наведу порядок в этом мире, но не сейчас |
| I know you're wondering when | Я знаю — ты ждешь, не спрашивая, когда |
| (You're the only one who knows that) | (Только ты одна знаешь об этом) |
| |
| Someday, somehow | Когда-нибудь, так или иначе |
| gonna make it allright but not right now | Я наведу порядок в этом мире, но не сейчас |
| I know you're wondering when | Я знаю — ты ждешь, не спрашивая, когда |
| (You're the only one who knows that) | (Только ты одна знаешь об этом) |
| |
| I know you're wondering when | Я знаю — ты ждешь, не спрашивая, когда |
| (You're the only one who knows that) | (Только ты одна знаешь об этом) |
| I know you're wondering when | Я знаю — ты ждешь, не спрашивая, когда |