Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Side of a Bullet, исполнителя - Nickelback.
Дата выпуска: 25.09.2005
Язык песни: Английский
Side of a Bullet(оригинал) | На пуле(перевод на русский) |
Uncle Sam taught him to shoot | Дядя Сэм* научил его стрелять, |
Maybe a little too well | Возможно, даже слишком хорошо. |
Finger on the trigger, loaded bullet | С заряженной пушкой и пальцем на спусковом механизме, |
He hit the stage so full of rage | Он вышел на сцену, исполненный ярости, |
And let the whole world know it | Чтобы весь мир узнал об этом. |
Six feet away, they heard him say | С расстояния шести шагов они слышали, как он сказал: |
"Oh God, don't let him pull it" | «О, Господи, не позволяйте ему нажимать на курок» |
- | - |
Please God, don't let him pull it | Пожалуйста, не позволяйте ему стрелять. |
How could you put us through it? | Как ты мог подвергнуть нас такому испытанию? |
His brother watched you do it | Его брат видел, как ты это сделал... |
- | - |
How could you take his life away? | Как ты мог забрать его жизнь? |
(What made you think u had the right?) | |
How could you be so full of hate? | Сколько же нужно ненависти? |
(To take away somebody's life) | |
And when I heard you let him die | И когда я услышал, что ты позволил ему умереть |
And made the world all wonder why | И оставил весь мир без объяснений, |
I sat at home and on my own, | Я сам сидел дома |
I cried alone | И плакал в одиночестве... |
- | - |
And scratched your name | ...Выцарапывая твое имя |
On the side of a bullet | На пуле... |
- | - |
And in the wake of his mistake | Как следствие его ошибки |
So many lives are broken | Так много жизней было поломано, |
Gone forever from a loaded bullet | Ушедших навечно из-за заряженной пушки... |
And no excuse that you could use | Ты не нашёл оправдание этому, |
Could pull somebody through it | Как и тому, зачем подверг этих людей такому испытанию... |
And to this day so many say | И по сей день многие говорят |
"God why'd you let him do it?" | «Боже, зачем ты позволил ему сделать это?» |
- | - |
How could you let him do it? | Как ты позволил ему сделать это? |
How could you put us through it? | Как ты мог подвергнуть нас такому испытанию? |
His brother watched him do it | Его брат видел, как ты это сделал... |
- | - |
How could you take his life away? | Как ты мог забрать его жизнь? |
(What made you think u had the right?) | |
How could you be so full of hate? | Сколько же нужно ненависти? |
(To take away somebody's life) | |
And when I heard you let him die | И когда я услышал, что ты позволил ему умереть |
And made the world all wonder why | И оставил весь мир без объяснений, |
I sat at home and cried alone and on my own | Я сам сидел дома |
I scratched your name | И плакал в одиночестве... |
On the side of a bullet [X3] | Выцарапывая твое имя на пуле |
- | - |
Side of a Bullet(оригинал) |
Uncle Sam taught him to shoot |
Maybe a little too well |
Finger on the trigger, load it, pull it He hit the stage so full of rage |
And let the whole world know it Six feet away, they heard him say |
«Oh God, don’t let him pull it» |
Please God, don’t let him pull it How could you put us through it? |
His brother watched you do it How could you take his life away? |
(what made you thing you had the right?) |
How could you be so full of hate? |
(to take away somebody’s life) |
And when I heard you let him die |
And made the world all wonder why |
I sat at home and on my own, |
I cried alone |
And scratched your name |
On the side of a bullet |
And in the wake of his mistake |
So many lives are broken |
Gone forever from a loaded bullet |
And no excuse that you could use |
Could pull somebody through it And to this day so many say |
«God why’d you let him do it?» |
How could you let him do it? |
How could you put us through it? |
His brother watched him do it How could you take his life away? |
(What made you think you had the right?) |
How could you be so full of hate? |
(to take away somebody’s life) |
And when I heard you let him die |
And made the world |
All wonder why |
I sat at home and cried alone |
And on my own |
I scratched your name |
On the side of a bullet |
How could you take his life away? |
(What made you think you had the right?) |
How could you be so full of hate? |
(to take away somebody’s life) |
And when I heard you let him die |
And made the world |
All wonder why |
I sat at home and cried alone |
And on my own |
I scratched your name |
On the side of a bullet |
On the side of a bullet |
On the side of a bullet |
On the side of a bullet |
Сторона пули(перевод) |
Дядя Сэм научил его стрелять |
Может быть, слишком хорошо |
Палец на спусковой крючок, заряди его, потяни Он попал на сцену, полный ярости |
И пусть весь мир узнает об этом В шести футах от него они услышали, как он сказал |
«О Боже, не дай ему дернуть» |
Пожалуйста, Боже, не дай ему вытащить это. Как ты мог провести нас через это? |
Его брат смотрел, как ты это делаешь. Как ты мог лишить его жизни? |
(Что заставило вас думать, что вы имели право?) |
Как ты мог быть так полон ненависти? |
(отнять чью-то жизнь) |
И когда я услышал, что ты позволил ему умереть |
И заставил мир задуматься, почему |
Я сидел дома и один, |
я плакала в одиночестве |
И поцарапал твое имя |
На стороне пули |
И после своей ошибки |
Так много жизней сломано |
Ушел навсегда от заряженной пули |
И нет оправдания, которое вы могли бы использовать |
Мог бы вытащить кого-нибудь через это И по сей день так многие говорят |
«Боже, почему ты позволил ему это сделать?» |
Как вы могли позволить ему сделать это? |
Как вы могли провести нас через это? |
Его брат смотрел, как он это делал. Как ты мог лишить его жизни? |
(Что заставило вас думать, что вы имели право?) |
Как ты мог быть так полон ненависти? |
(отнять чью-то жизнь) |
И когда я услышал, что ты позволил ему умереть |
И сделал мир |
Все удивляются, почему |
Я сидел дома и плакал один |
И самостоятельно |
я нацарапал твое имя |
На стороне пули |
Как ты мог лишить его жизни? |
(Что заставило вас думать, что вы имели право?) |
Как ты мог быть так полон ненависти? |
(отнять чью-то жизнь) |
И когда я услышал, что ты позволил ему умереть |
И сделал мир |
Все удивляются, почему |
Я сидел дома и плакал один |
И самостоятельно |
я нацарапал твое имя |
На стороне пули |
На стороне пули |
На стороне пули |
На стороне пули |