Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Good Times Gone, исполнителя - Nickelback. Песня из альбома Silver Side Up, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 09.09.2001
Лейбл звукозаписи: The All Blacks
Язык песни: Английский
Good Times Gone(оригинал) | Куда пропало счастье?(перевод на русский) |
- | - |
Lost it on the chesterfield | В родном ли Честерфильде |
Or maybe on a gamblin wheel | За игровым столом? |
Lost it in a diamond mine | Или пропали в шахте? |
It's dark as hell and hard to find | Где золото нашел? |
You can climb to the top of the highest tree | С вершин деревьев огляди |
You can look around, but you still won't see | Окрестности вокруг, ушли счастливые деньки, |
What I'm lookin for | Они исчезли вдруг. |
- | - |
Where the good times gone? | Куда ушли дни счастья? |
Where the good times gone? | Счастливые деньки, |
All the stupid fun | Веселье в дни ненастья |
And all that shit we've done | И выходки твои... |
Where the good times gone? | Куда пропало счастье? |
Well I still don't know | Не знаем ты и я... |
- | - |
Out in the back in the old corn field | На задворках убранного поля, |
Underneath the tractor wheel | В борозде от тракторных колес, |
Thought I'd dig, til I'd found it first | Хоть копал, искал я легкой доли, |
Broke my back and died of thirst | Лишь спину надорвал и в жаркий полдень мерз. |
You can bribe the devil, you can pray to God | Дьяволу иль богу в ножки поклонись, |
You can sell off everything you got | Потеряй, что нажил, |
And you still won't know | Но не узнаешь ты... |
- | - |
Where the good times gone? | Куда ушли дни счастья? |
Where the good times gone? | Счастливые деньки, |
All the stupid fun | Веселье в дни ненастья |
And all that shit we've done | И выходки твои... |
Where the good times gone? | Куда пропало счастье? |
And you still don't know | Не знаем ты и я... |
- | - |
Saw it on the silver screen | Я в кино увидел, священника одного: |
Preacher says, "don't know what it means" | Никому не ведомо, где живет оно. |
Last page ad in a comic book | Открывает книгу тот святой отец |
Bought me a map, showed me where to look | Показал страницу, где искать ответ |
It ain't carved of stone or made of wood | Ни скрижали веры, и ни Книга книг |
And if you paid for it, then it's still no good | Не дает ответа, куда ушли они |
And you still won't know what I'm looking for | Мои счастья дни. Те, что я ищу. |
- | - |
Where the good times gone? | Куда пропало счастье? |
Where the good times gone? | Счастливые деньки, |
All the stupid fun | Веселье в дни ненастья |
And all that shit we've done | И выходки твои... |
Where the good times gone? | Куда уходит счастье? |
- | - |
Good Times Gone(оригинал) | Ушли счастливые деньки(перевод на русский) |
Lost it on the chesterfield | Пропали в Честерфильде |
Or maybe on a gamblin wheel | Или, может, за игровым столом, |
Lost it in a diamond mine | Потерялись в рудниках по добыче алмазов. |
It's dark as hell and hard to find | Темно там, как в аду, и трудно отыскать. |
You can climb to the top of the highest tree | Можно взобраться на верхушку самого высокого дерева, |
You can look around, but you still won't see | Осмотреть все вокруг, но все равно не увидишь |
What I'm lookin for | То, что я ищу. |
- | - |
Where the good times gone? | Где мои счастливые дни? |
Where the good times gone? | Куда ушли счастливые деньки? |
All the stupid fun | Весь этот глупый задор |
And all that shit we've done | И все глупости, что мы натворили... |
Where the good times gone? | Куда ушли счастливые дни, |
Well I still don't know | Я до сих пор так и не знаю. |
- | - |
Out in the back in the old corn field | Выйди в поле, где убрали рожай |
Underneath the tractor wheel | Под гусеницами трактора. |
Thought I'd dig, til I'd found it first | Хоть я там и копал и вроде бы сперва нашел, |
Broke my back and died of thirst | Ломая спину и умирая от жажды, |
You can bribe the devil, you can pray to God | Можешь клясть дьявола, можешь бога молить, |
You can sell off everything you got | Можешь распродать все, что имеешь, |
And you still won't know | Но так и не узнаешь... |
- | - |
Where the good times gone? | Где мои счастливые дни? |
Where the good times gone? | Куда ушли счастливые деньки? |
All the stupid fun | Весь этот глупый задор |
And all that shit we've done | И все глупости, что мы натворили... |
Where the good times gone? | Куда ушли счастливые дни, |
And you still don't know | Я до сих пор так и не знаю. |
- | - |
Saw it on the silver screen | Видел на экране кино |
Preacher says, "Don't know what it means" | Священник сказал, что не знает, что это означает |
Last page ad in a comic book | Последнюю рекламную страницу комикса закрыл |
Bought me a map, showed me where to look | Купил мне карту, показал, где искать |
It ain't carved of stone or made of wood | Это не начертано на камне, и не вырезано из дерева |
And if you paid for it, then it's still no good | И даже если ты заплатил за него, все равно мало проку |
And you still won't know | И ты до сих пор не знаешь, |
What I'm looking for | что же я ищу. |
- | - |
Where the good times gone? | Где мои счастливые дни? |
Where the good times gone? | Куда ушли счастливые деньки? |
All the stupid fun | Весь этот глупый задор |
And all that shit we've done | И все глупости, что мы натворили... |
Where the good times gone? | Куда ушли счастливые дни? |
- | - |
Good Times Gone(оригинал) |
Lost it on the chesterfield |
Or maybe on a gamblin wheel |
Lost it in a diamond mine |
It’s dark as hell and hard to find |
You can climb to the top of the highest tree |
You can look around, but you still won’t see |
What I’m lookin for |
Where the good times gone? |
Where the good time go? |
All the stupid fun |
And all that shit we’ve done |
Where the good times gone? |
Well I still don’t know |
Out in the back in the old corn field |
Underneath the tractor wheel |
Thought I’d dig, til I’d find it first |
Rolled on my back and died of thirst |
You can bribe the devil, you can pray to god |
You can still off everything you got |
And you still won’t know |
Where the good times gone? |
Where the good time go? |
All the stupid fun |
And all that shit we’ve done |
Where the good times gone? |
And you still don’t know |
Saw it on the silver screen |
Preacher says, don’t know what it means |
Last page down in a comic book |
Bought me a map, showed me where to look |
Carved of stone or made of wood |
And if you paper it, then it’s still no good |
And you still won’t know |
What I’m looking for |
Where the good times gone? |
Where the good time go? |
All the stupid fun |
And all that shit we’ve done |
Where the good times gone? |
Хорошие Времена Прошли(перевод) |
Потерял его на Честерфилде |
Или, может быть, на игровом колесе |
Потерял его в алмазной шахте |
Здесь темно, как в аду, и его трудно найти. |
Вы можете подняться на вершину самого высокого дерева |
Вы можете оглядеться, но вы все равно не увидите |
Что я ищу |
Куда ушли хорошие времена? |
Где хорошо провести время? |
Все глупое веселье |
И все это дерьмо, которое мы сделали |
Куда ушли хорошие времена? |
Ну, я все еще не знаю |
В задней части старого кукурузного поля |
Под тракторным колесом |
Думал, что буду копать, пока не найду его первым |
Перекатился на спину и умер от жажды |
Вы можете подкупить дьявола, вы можете молиться богу |
Вы все еще можете отказаться от всего, что у вас есть |
И ты все равно не узнаешь |
Куда ушли хорошие времена? |
Где хорошо провести время? |
Все глупое веселье |
И все это дерьмо, которое мы сделали |
Куда ушли хорошие времена? |
И ты до сих пор не знаешь |
Видел это на серебряном экране |
Проповедник говорит, не знаю, что это значит |
Последняя страница комикса |
Купил мне карту, показал, где искать |
Вырезан из камня или сделан из дерева |
А если на бумаге, то все равно никуда не годится |
И ты все равно не узнаешь |
Что я ищу |
Куда ушли хорошие времена? |
Где хорошо провести время? |
Все глупое веселье |
И все это дерьмо, которое мы сделали |
Куда ушли хорошие времена? |