| It’s time to bid this whole world goodbye.
| Пришло время попрощаться с этим миром.
|
| Oh, glory, time to fly away.
| О, слава, пора улетать.
|
| We’ll meet our savior in the sky.
| Мы встретим нашего спасителя в небе.
|
| Hallelujah, the 21st of May.
| Аллилуйя, 21 мая.
|
| Sinner, heed these words of mine
| Грешник, прислушайся к этим моим словам
|
| 'Bout the coming Judgment Day.
| «О грядущем Судном дне.
|
| Yes, the end is drawing nigh.
| Да, конец близится.
|
| Hallelujah, the 21st of May.
| Аллилуйя, 21 мая.
|
| They laughed while Noah built his boat,
| Они смеялись, пока Ной строил свою лодку,
|
| Then cried when came the rain.
| Потом плакала, когда пошел дождь.
|
| They mock me now, but I will float
| Они смеются надо мной сейчас, но я буду плавать
|
| On the 21st of May.
| 21 мая.
|
| Well, I’ve never been so sure
| Ну, я никогда не был так уверен
|
| And I’ve never led no one astray.
| И я никогда никого не вводил в заблуждение.
|
| 'Cept in the fall of '94.
| «За исключением осени 94-го.
|
| But Hallelujah, the 21st of May.
| Но аллилуйя, 21 мая.
|
| They laughed while Noah built his boat,
| Они смеялись, пока Ной строил свою лодку,
|
| Then cried when came the rain.
| Потом плакала, когда пошел дождь.
|
| They mock me now, but I will float
| Они смеются надо мной сейчас, но я буду плавать
|
| On the 21st of May.
| 21 мая.
|
| They mock me now, but I will float
| Они смеются надо мной сейчас, но я буду плавать
|
| On the 21st of May.
| 21 мая.
|
| Hallelujah, the 21st of May. | Аллилуйя, 21 мая. |