Перевод текста песни Soleil d'hiver - Niagara

Soleil d'hiver - Niagara
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Soleil d'hiver, исполнителя - Niagara. Песня из альбома Flammes, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2001
Лейбл звукозаписи: Polydor France
Язык песни: Французский

Soleil d'hiver

(оригинал)

Зимнее солнце

(перевод на русский)
Elle n'était pas du genre à se faire remarquer.Она была не из тех, на кого можно обратить внимание,
C'était jamais elle qu'on invitait à danser.Не из тех, кого приглашают танцевать.
Elle avait plutôt l'impression de gêner.У неё было впечатление, что она тут лишняя.
Peut-être avait-elle envie de tout casser.Может быть, ей хотелось всё разнести.
--
Elle habitait plus loin, dans la rue d'à coté.Она жила немного дальше, на соседней улице.
Je suis sûre que vous l'avez déjà rencontrée.Я уверена, что вы уже встречали её.
Son visage était transparent comme l'étéЕё лицо было ясным, как лето,
Mais elle avait toujours l'air de s'ennuyer.Хотя у неё всегда был скучающий вид.
--
Elle voulait toucher le soleil.Она хотела дотронуться до солнца.
Rien ne sera pareil,Ничего уже не будет как прежде.
Perdue dans son sommeilОна потерялась во сне,
Et puis les nuages étincellentА потом облака засверкали
Sur des étangs de mielНад медовыми прудами,
Et mes larmes s'emmêlent.И мои слёзы запутались...
--
J'ai toujours su qu'elle allait partir en fumée.Я всегда знала, что она развеется, как дым.
Elle aurait tout donné pour se faire oublier.Она бы всё отдала за то, чтобы забыться...
Un matin, en silence, elle s'est défiléeОднажды утром, в тишине, она выскользнула
Et elle est partie sur la pointe des pieds.И ушла на цыпочках...
--
Elle avait décidé de ne plus s'inquiéter.Она решила больше не волноваться.
C'était la fin de l'hiver, mais elle s'en foutait.Это был конец зимы, но ей было все равно.
Au bord du quai, doucement elle a sauté.Она встала на краю платформы и спрыгнула.
Ses cheveux, lentement, dans l'eau ont coulé.Её волосы медленно пошли ко дну...
--
Elle voulait toucher le soleil.Она хотела дотронуться до солнца.
Rien ne sera pareil,Ничего уже не будет как прежде.
Perdue dans son sommeilОна потерялась во сне,
Et puis les nuages étincellentА потом облака засверкали
Sur des étangs de mielНад медовыми прудами,
Et mes larmes s'emmêlent.И мои слёзы запутались...
--
Elle avait décidé de ne plus s'inquiéter.Она решила больше не волноваться.
C'était la fin de l'hiver, mais elle s'en foutait.Это был конец зимы, но ей было все равно.
Au bord du quai, doucement elle a sauté.Она встала на краю платформы и спрыгнула.
Ses cheveux, lentement, dans l'eau ont coulé.Её волосы медленно пошли ко дну...
--
[2x:][2x:]
Elle voulait toucher le soleil.Она хотела дотронуться до солнца.
Rien ne sera pareil,Ничего уже не будет как прежде.
Perdue dans son sommeilОна потерялась во сне,
Et puis les nuages étincellentА потом облака засверкали
Sur des étangs de mielНад медовыми прудами,
Et mes larmes s'emmêlent.И мои слёзы запутались...

Soleil d'hiver

(оригинал)
Elle n'était pas du genre à se faire remarquer
C'était jamais elle qu’on invitait à danser
Elle avait plutôt l’impression de gêner
Peut-être avait-elle envie de tout casser
Elle habitait plus loin, dans la rue d'à coté
Je suis sûre que vous l’avez déjà rencontrée
Son visage était transparent comme l'été
Mais elle avait toujours l’air de s’ennuyer
Elle voulait toucher le soleil
Rien ne sera pareil
Perdue dans son sommeil
Et puis les nuages étincellent
Sur des étangs de miel
Et mes larmes s’emmêlent
J’ai toujours su qu’elle allait partir en fumée
Elle aurait tout donné pour se faire oublier
Un matin, en silence, elle s’est défilée
Et elle est partie sur la pointe des pieds
Elle avait décidé de ne plus s’inquiéter
C'était la fin de l’hiver, mais elle s’en foutait
Au bord du quai, doucement elle a sauté
Ses cheveux, lentement, dans l’eau ont coulé
Elle voulait toucher le soleil
Rien ne sera pareil
Perdue dans son sommeil
Et puis les nuages étincellent
Sur des étangs de miel
Et mes larmes s’emmêlent
Elle avait décidé de ne plus s’inquiéter
C'était la fin de l’hiver, mais elle s’en foutait
Au bord du quai, doucement elle a sauté
Ses cheveux, lentement, dans l’eau ont coulé
Elle voulait toucher le soleil
Rien ne sera pareil
Perdue dans son sommeil
Et puis les nuages étincellent
Sur des étangs de miel
Et mes larmes s’emmêlent
Elle voulait toucher le soleil
Rien ne sera pareil
Perdue dans son sommeil
Et puis les nuages étincellent
Sur des étangs de miel
Et mes larmes s’emmêlent

Зимнее солнце

(перевод)
Она была не из тех, кто выделялся
Мы никогда не приглашали ее танцевать
Она больше походила на неудобство.
Может быть, она хотела все сломать
Она жила дальше по улице по соседству
Я уверен, что вы встречали ее раньше
Ее лицо было прозрачным, как лето
Но она всегда выглядела скучающей
Она хотела прикоснуться к солнцу
Ничто не будет прежним
Потерянный во сне
И тогда облака сверкают
На медовых прудах
И мои слезы запутались
Я всегда знал, что она сгорит в дыму.
Она бы отдала все, чтобы забыть
Однажды утром, в тишине, она ускользнула
И она на цыпочках ушла
Она решила больше не волноваться
Это был конец зимы, но ей было все равно
На краю причала она тихонько прыгнула
Ее волосы, медленно, в воде тонули
Она хотела прикоснуться к солнцу
Ничто не будет прежним
Потерянный во сне
И тогда облака сверкают
На медовых прудах
И мои слезы запутались
Она решила больше не волноваться
Это был конец зимы, но ей было все равно
На краю причала она тихонько прыгнула
Ее волосы, медленно, в воде тонули
Она хотела прикоснуться к солнцу
Ничто не будет прежним
Потерянный во сне
И тогда облака сверкают
На медовых прудах
И мои слезы запутались
Она хотела прикоснуться к солнцу
Ничто не будет прежним
Потерянный во сне
И тогда облака сверкают
На медовых прудах
И мои слезы запутались
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Pendant que les champs brûlent 2001
L'amour à la plage 2001
J'ai vu 2001
Tchiki boum 2001
Quand la ville dort 2001
La vie est peut-être belle 2001
Je dois m'en aller 2001
Assez 2001
Flammes de l'enfer 2001
Le Ciel S'Est Déchiré 1989
Au-Delà De La Rivière 1989
La fin des étoiles 2001
Psychotrope 2001
Chemin de croix 2001
Pardon à mes ennemis 2017
Je n'oublierai jamais 2001
Baby Louis 2001
Chien Rouge 1989
Un million d'années 2001
Ma dernière pensée 2017

Тексты песен исполнителя: Niagara

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
(What's So Funny 'Bout) Peace, Love, And Understanding 2022
NEMESIS 2024
There Goes That Song Again 2018
Tess 1998