Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни J'ai vu, исполнителя - Niagara. Песня из альбома Flammes, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2001
Лейбл звукозаписи: Polydor France
Язык песни: Французский
J'ai Vu(оригинал) | Вижу*(перевод на русский) |
J'ai vu Berlin, Bucarest et Pékin comme si j'y étais. | Вижу Берлин, Пекин и Бухарест словно наяву, |
Matin et soir le nez dans la télé, c'est encore plus vrai. | Ночью и днем, я смотрю в экран, будто в нем живу. |
J'étais de tous les combats, collée devant l'écran. | Бои, что на экране — себя я вижу там, |
A la fois à Soweto, en Chine et au Liban. | В Китае и в Совето, ну да — еще Ливан. |
Lancer des pierres au bord de Gaza, je ne regrette pas. | Без сомненья камни метаю в Палестин песок |
Des religieux, au nom de leur foi, m'ont lance une fatwa. | Правоверные, меня, знаю, простит пророк. |
- | - |
J'ai vu la guerre, la victoire était au bout de leur fusils. | Вижу войну: победный флаг плещет на штыках, |
J'ai vu le sang sur ma peau, j'ai vu la fureur et les cris | Кровь на моей коже, ярость и крики в облаках, |
Et j'ai prié, j'ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés. | И я прошу, прошу тех, кто жертвовал собой. |
J'ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient... | Я знаю смерти смех, и стон тех, кто еще живой... |
Et j'ai vu... | Я вижу... |
- | - |
Que cent mille fleurs s'ouvrent a jamais, et j'ai deja donné. | Даже не раскройся тысяча цветов — я их уже дарю, |
Les drapeaux rouges ont cessé de flotter, je les ai brûlés. | Красное знамя, рея на ветру, — предано огню. |
Un homme ce matin s'est jeté sous un train. | Сегодня кто-то рельсы накрыл собою вдруг, |
Abandonné comme un chien, la misère et la faim. | Как пес, выгнан из жизни, в несчастье и недуг. |
La pire est à craindre pour demain : | Хуже — только страх перед завтра: |
Ça ne me fait rien | Там не ждет ничто, |
Accrochée à ma fenêtre bleutée, | Правду скажет лишь |
J'ai cherché la vérité. | Голубое мое окно... |
- | - |
J'ai vu la guerre, la victoire était au bout de leur fusils. | Вижу войну: победный флаг плещет на штыках, |
J'ai vu le sang sur ma peau, j'ai vu la fureur et les cris | Кровь на моей коже, ярость и крики в облаках, |
Et j'ai prié, j'ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés. | И я прошу, прошу тех, кто жертвовал собой |
J'ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient... | Я знаю смерти смех, и стон тех, кто еще живой... |
Et j'ai vu... | Я вижу... |
- | - |
J'ai vu(оригинал) |
J’ai vu Berlin, Bucarest et Pékin comme si j’y étais. |
Matin et soir le nez dans la télé, c’est encore plus vrai. |
J'étais de tous les combats, collée devant l'écran. |
À la fois à Soweto, en Chine et au Liban. |
Lancer des pierres au bord de Gaza, je ne regrette pas. |
Des religieux, au nom de leur foi, m’ont lance une fatwa. |
J’ai vu la guerre, la victoire était au bout de leur fusils. |
J’ai vu le sang sur ma peau, j’ai vu la fureur et les cris |
Et j’ai prié, j’ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés. |
J’ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient, et j’ai vu… |
(Harmonica solo) |
Que cent mille fleurs s’ouvrent à jamais, et j’ai déjà donné. |
Les drapeaux rouges ont cessé de flotter, je les ai brûlés. |
Un homme, ce matin, s’est jeté sous un train |
Abandonné comme un chien, la misère et la faim. |
Le pire est à craindre pour demain: ça ne me fait rien ! |
Accrochée à ma fenêtre bleutée, j’ai cherché la vérité. |
J’ai vu la guerre, la victoire était au bout de leur fusils. |
J’ai vu le sang sur ma peau, j’ai vu la fureur et les cris |
Et j’ai prié, j’ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés. |
J’ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient, et j’ai vu… |
(Guitare solo) |
J’ai vu la guerre, la victoire était au bout de leur fusils. |
J’ai vu le sang sur ma peau, j’ai vu la fureur et les cris |
Et j’ai prié, j’ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés. |
J’ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient… |
J’ai vu la guerre, la victoire était au bout de leur fusils. |
J’ai vu le sang sur ma peau, j’ai vu la fureur et les cris |
Et j’ai prié, j’ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés. |
J’ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient, et j’ai vu… |
Я видел(перевод) |
Я видел Берлин, Бухарест и Пекин, как если бы я был там. |
Утром и вечером уткнувшись носом в телевизор, это тем более верно. |
Я был во всех боях, приклеенный к экрану. |
И в Соуэто, и в Китае, и в Ливане. |
Забросав камнями край Газы, я не жалею. |
Религиозные люди во имя своей веры дали мне фетву. |
Я видел войну, победа была у их орудий. |
Я видел кровь на своей коже, я видел ярость и крики |
И я молился, я молился за всех, кто пожертвовал. |
Я видел, как смерть смеется и подбирает оставшихся, и я видел... |
(соло на губной гармошке) |
Пусть навеки раскроются сто тысяч цветов, а я уже подарил. |
Красные флаги перестали летать, я их сжег. |
Сегодня утром мужчина бросился под поезд |
Брошенный, как собака, нищета и голод. |
Худшее — бояться завтрашнего дня: мне все равно! |
Цепляясь за свое синее окно, я искал истину. |
Я видел войну, победа была у их орудий. |
Я видел кровь на своей коже, я видел ярость и крики |
И я молился, я молился за всех, кто пожертвовал. |
Я видел, как смерть смеется и подбирает оставшихся, и я видел... |
(соло-гитара) |
Я видел войну, победа была у их орудий. |
Я видел кровь на своей коже, я видел ярость и крики |
И я молился, я молился за всех, кто пожертвовал. |
Я видел, как смерть смеется и подбирает оставшихся... |
Я видел войну, победа была у их орудий. |
Я видел кровь на своей коже, я видел ярость и крики |
И я молился, я молился за всех, кто пожертвовал. |
Я видел, как смерть смеется и подбирает оставшихся, и я видел... |