| J’ai vu Berlin, Bucarest et Pékin comme si j’y étais.
| Я видел Берлин, Бухарест и Пекин, как если бы я был там.
|
| Matin et soir le nez dans la télé, c’est encore plus vrai.
| Утром и вечером уткнувшись носом в телевизор, это тем более верно.
|
| J'étais de tous les combats, collée devant l'écran.
| Я был во всех боях, приклеенный к экрану.
|
| À la fois à Soweto, en Chine et au Liban.
| И в Соуэто, и в Китае, и в Ливане.
|
| Lancer des pierres au bord de Gaza, je ne regrette pas.
| Забросав камнями край Газы, я не жалею.
|
| Des religieux, au nom de leur foi, m’ont lance une fatwa.
| Религиозные люди во имя своей веры дали мне фетву.
|
| J’ai vu la guerre, la victoire était au bout de leur fusils.
| Я видел войну, победа была у их орудий.
|
| J’ai vu le sang sur ma peau, j’ai vu la fureur et les cris
| Я видел кровь на своей коже, я видел ярость и крики
|
| Et j’ai prié, j’ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés.
| И я молился, я молился за всех, кто пожертвовал.
|
| J’ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient, et j’ai vu…
| Я видел, как смерть смеется и подбирает оставшихся, и я видел...
|
| (Harmonica solo)
| (соло на губной гармошке)
|
| Que cent mille fleurs s’ouvrent à jamais, et j’ai déjà donné.
| Пусть навеки раскроются сто тысяч цветов, а я уже подарил.
|
| Les drapeaux rouges ont cessé de flotter, je les ai brûlés.
| Красные флаги перестали летать, я их сжег.
|
| Un homme, ce matin, s’est jeté sous un train
| Сегодня утром мужчина бросился под поезд
|
| Abandonné comme un chien, la misère et la faim.
| Брошенный, как собака, нищета и голод.
|
| Le pire est à craindre pour demain: ça ne me fait rien !
| Худшее — бояться завтрашнего дня: мне все равно!
|
| Accrochée à ma fenêtre bleutée, j’ai cherché la vérité.
| Цепляясь за свое синее окно, я искал истину.
|
| J’ai vu la guerre, la victoire était au bout de leur fusils.
| Я видел войну, победа была у их орудий.
|
| J’ai vu le sang sur ma peau, j’ai vu la fureur et les cris
| Я видел кровь на своей коже, я видел ярость и крики
|
| Et j’ai prié, j’ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés.
| И я молился, я молился за всех, кто пожертвовал.
|
| J’ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient, et j’ai vu…
| Я видел, как смерть смеется и подбирает оставшихся, и я видел...
|
| (Guitare solo)
| (соло-гитара)
|
| J’ai vu la guerre, la victoire était au bout de leur fusils.
| Я видел войну, победа была у их орудий.
|
| J’ai vu le sang sur ma peau, j’ai vu la fureur et les cris
| Я видел кровь на своей коже, я видел ярость и крики
|
| Et j’ai prié, j’ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés.
| И я молился, я молился за всех, кто пожертвовал.
|
| J’ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient…
| Я видел, как смерть смеется и подбирает оставшихся...
|
| J’ai vu la guerre, la victoire était au bout de leur fusils.
| Я видел войну, победа была у их орудий.
|
| J’ai vu le sang sur ma peau, j’ai vu la fureur et les cris
| Я видел кровь на своей коже, я видел ярость и крики
|
| Et j’ai prié, j’ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés.
| И я молился, я молился за всех, кто пожертвовал.
|
| J’ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient, et j’ai vu… | Я видел, как смерть смеется и подбирает оставшихся, и я видел... |