| Un peu plus tard après la nuit
| Чуть позже, после наступления темноты
|
| Et je n’ai pas encore dormi
| И я еще не спал
|
| Un peu plus tard après la fin de l’aurore
| Чуть позже после окончания рассвета
|
| Mais est-ce que je t’aime encore
| Но я все еще люблю тебя
|
| Et pourquoi je l’ignore
| И почему я не знаю
|
| Mes larmes s'évaporent
| Мои слезы испаряются
|
| Et le silence est d’or
| И молчание золото
|
| Quand la ville dort
| Когда город спит
|
| Je laisse aller le sort
| Я отпускаю судьбу
|
| Je n’ai aucun, je n’ai aucun, je n’ai aucun remords
| У меня нет, у меня нет, у меня нет угрызений совести
|
| Mais
| Но
|
| Si le ciel ne me tombe pas sur la tête
| Если небо не упадет мне на голову
|
| Si la lune a comme un air de fête
| Если луна выглядит как вечеринка
|
| Si la neige ne fond pas au printemps
| Если снег не тает весной
|
| Alors j’aurais peut-être le temps
| Так что, может быть, у меня будет время
|
| J’ai oublié ce que j’ai fait la veille
| Я забыл, что я делал накануне
|
| Mais c'était sûrement des merveilles
| Но, конечно, это были чудеса
|
| Et quand la ville brûle sous les feux du soleil
| И когда город горит под огнями солнца
|
| J’attends alors que tu t'éveilles
| Я жду, когда ты проснешься
|
| La nuit porte conseil
| Спать на этом
|
| Je ne suis pas de celles que tu en
| Я не тот, кто тебе нравится
|
| Que tu ensorcelles
| что ты завораживаешь
|
| Je me rebelle et si tu me décèles
| Я бунтую, и если ты меня обнаружишь
|
| Je me ferai, je me ferai, je me ferai belle
| Я сделаю себя, я сделаю себя, я сделаю себя красивой
|
| Et pourquoi, je l’ignore
| И почему, я не знаю
|
| Mes larmes s'évaporent
| Мои слезы испаряются
|
| Et le silence, le silence est d’or
| И тишина, тишина золотая
|
| Quand la ville dort
| Когда город спит
|
| Je laisse aller le sort
| Я отпускаю судьбу
|
| Je n’ai aucun, je n’ai aucun remords | У меня нет, у меня нет угрызений совести |