| Y qué, si he sido siempre un perro fiel
| Так что, если я всегда был верным псом
|
| Que ando loco mendigando una caricia
| Я сумасшедший, умоляю о ласке
|
| Y qué, si no me he conseguido componer
| А что, если я не успел сочинить
|
| Y aún busco piezas por el suelo de este piso
| И я все еще ищу осколки на полу этого этажа
|
| Y qué, si no he llegado a comprender
| Так что, если я не понял
|
| Que no eras como imaginé
| Что ты не такой, как я себе представлял
|
| Que dibujé un esqueleto de tu amor lleno de fantasías
| Что я нарисовал скелет твоей любви, полный фантазий.
|
| Y qué, si me despierto preguntándome por qué
| Так что, если я проснусь, задаваясь вопросом, почему
|
| Toda esa dosis de ilusión
| Вся эта доза иллюзии
|
| Se la llevó la corriente
| Течение унесло ее
|
| Y qué, si no logramos proteger
| Так что, если мы не сможем защитить
|
| Nuestra pequeña dosis de verdad
| Наша маленькая доза правды
|
| Del resto de la gente
| От остальных людей
|
| Y aún sigo preguntándome por qué
| И мне все еще интересно, почему
|
| No he conseguido olvidarte jamás
| Я никогда не мог забыть тебя
|
| He conseguido olvidarte jamás
| Мне так и не удалось забыть тебя
|
| He conseguido olvidarte jamás
| Мне так и не удалось забыть тебя
|
| He conseguido olvidarte
| мне удалось забыть тебя
|
| Y qué, si sigo siendo un perro fiel
| Так что, если я все еще верный пес
|
| Y que ando loco abandonado tras la puerta
| И что я сумасшедший, брошенный за дверью
|
| Y qué, si voy descalza por Madrid
| А что, если я пойду босиком по Мадриду
|
| Y me he quedado un ángel medio moribundo
| И я остался полуумирающим ангелом
|
| Y qué
| И
|
| Si no te pude convencer
| Если бы я не смог убедить тебя
|
| Si no me quisiste escuchar
| Если ты не хотел меня слушать
|
| Hay ramas donde tú no estás
| Есть ветки, где тебя нет
|
| Que me devuelven la vida
| что вернули мне мою жизнь
|
| Y qué, si me despierto preguntándome por qué
| Так что, если я проснусь, задаваясь вопросом, почему
|
| Toda esa dosis de ilusión
| Вся эта доза иллюзии
|
| Se la llevó la corriente
| Течение унесло ее
|
| Y qué, si no logramos proteger
| Так что, если мы не сможем защитить
|
| Nuestra pequeña dosis de verdad
| Наша маленькая доза правды
|
| Del resto de la gente
| От остальных людей
|
| Y aún sigo preguntándome por qué
| И мне все еще интересно, почему
|
| Si toda esa dosis de ilusión
| Если вся эта доза иллюзии
|
| Se la llevó la corriente
| Течение унесло ее
|
| Y qué, si no logramos proteger
| Так что, если мы не сможем защитить
|
| Nuestra pequeña dosis de verdad
| Наша маленькая доза правды
|
| Del resto de la gente
| От остальных людей
|
| Y aún sigo preguntándome por qué
| И мне все еще интересно, почему
|
| No he conseguido olvidarte jamás
| Я никогда не мог забыть тебя
|
| He conseguido olvidarte jamás
| Мне так и не удалось забыть тебя
|
| He conseguido olvidarte jamás
| Мне так и не удалось забыть тебя
|
| He conseguido olvidarte jamás
| Мне так и не удалось забыть тебя
|
| He conseguido olvidarte
| мне удалось забыть тебя
|
| He conseguido olvidarte
| мне удалось забыть тебя
|
| He conseguido olvidarte | мне удалось забыть тебя |