| Est-ce que tu t’es d’jà fait rabaisser par celle que t’aimais secrètement?
| Вас когда-нибудь унижал тот, кого вы тайно любили?
|
| Gentille en privé mais, d’vant les gens, cruelle et légère
| Приятный наедине, но перед людьми жестокий и легкий
|
| Est-ce que t’as d’jà tapé quelqu’un juste pour qu’on te respecte?
| Вы когда-нибудь давали кому-то пощечину только для того, чтобы вызвать уважение?
|
| Sans excuse, est-ce que t’as d’jà regretté au point d’ber-ger?
| Без извинений вы когда-нибудь так сильно сожалели?
|
| Est-ce que tu t’es d’jà dit: «Faut qu’j’me secoue, j’ai plus 16 ans»?
| Вы когда-нибудь говорили себе: «Я должен встряхнуться, мне уже не 16»?
|
| N'être plus qu’une âme perdue, errer et rôder des heures
| Быть не более чем потерянной душой, бродить и рыскать часами
|
| Voir un mec s’faire racketter, appeler au s’cours et pisser l’sang
| Смотрите, как чувака обманывают, зовите на помощь и мочитесь кровью
|
| Dans le même wagon du RER où t'étais seul
| В том же вагоне RER, где ты был один
|
| Est-ce que t’as détourné l’regard? | Ты отвел взгляд? |
| Dégoûté face à ta propre lâcheté
| Отвращение к собственной трусости
|
| Est-ce qu’après t’as fait des trucs de malade juste pour t’racheter?
| Вы делали какие-то гадости после этого, чтобы загладить свою вину?
|
| Est-ce pour ça qu’t’as été violent quand la prof t’a jeté?
| Поэтому ты разозлился, когда тебя бросила учительница?
|
| Est-ce que tu t’es identifié au taf de Kourtrajmé?
| Вы отождествляли себя с работой Куртражме?
|
| Est-ce que tu gardais, à l'époque
| Вы сохранили тогда
|
| Des secrets d’famille lourds don’t tu peux même pas parler à tes potes?
| Тяжелые семейные секреты, о которых вы даже не можете рассказать своим корешам?
|
| Même pas deux balles pour un café, rêvais-tu d’sauter la serveuse?
| Даже двух пуль за кофе не приснилось трахнуть официантку?
|
| L'été, à Paris, dans les parcs, tu sortais la serviette
| Летом в Париже, в парках ты достала полотенце
|
| Est-ce que t’as d’jà ressenti l’ivresse en t’imaginant la tristesse
| Вы когда-нибудь чувствовали опьянение, воображая печаль
|
| De ceux qui te connaissent si tu t’faisais sauter la cervelle?
| Из тех, кто тебя знает, если ты вышиб себе мозги?
|
| Est-ce que t’as d’jà ressenti la nature, au point qu'ça en soit douloureux?
| Вы когда-нибудь чувствовали природу настолько, что это причиняло боль?
|
| Aimerais-tu partir en souhaitant bonne chance à tous les reufs?
| Хотите уйти, пожелав удачи всем яйцам?
|
| Est-ce que tu t’es d’jà menti à toi-même?
| Вы когда-нибудь лгали себе?
|
| Est-ce que t’as été surpris quand on t’a dit: «On tient à toi, mec»?
| Вы были удивлены, когда вам сказали: «Мы заботимся о тебе, чувак»?
|
| Est-ce que tu serais fidèle, même terrifié avec un flingue sur la tempe?
| Сохранишь ли ты верность, даже испугавшись пистолета у головы?
|
| Est-ce que t’as honte de vérifier qu’t’es bien coiffé sur la tof?
| Вам стыдно проверять волосы на тофе?
|
| As-tu déjà brisé d’tes mains la vitrine d’un zin-gam?
| Вы когда-нибудь разбивали окно зин-гама руками?
|
| Victime du seum et du stress qui détruit nos organes
| Жертва сыворотки и стресса, который разрушает наши органы
|
| En regardant goutter ton sang, t’es-tu déjà planqué
| Наблюдая, как капает твоя кровь, ты когда-нибудь прятался
|
| Pour recompter ta somme jusqu'à c’qu’un condé t’assomme?
| Пересчитывать свою сумму, пока конде не вырубит тебя?
|
| Est-ce que tu t’réveilles au milieu d’la nuit? | Вы просыпаетесь посреди ночи? |
| Encore une inspi'
| Еще одно вдохновение
|
| En sachant qu’l’alcool et les spliffs abîment le corps et l’esprit
| Зная, что выпивка и косяки наносят вред телу и разуму
|
| T’es-tu remis avec elle après qu’elle t’ait été infidèle?
| Вы снова сошлись после того, как она вам изменила?
|
| Est-ce que t’oublies que tu l’as détestée et t’as envie d’elle?
| Ты забываешь, что ненавидел ее и хочешь ее?
|
| Est-ce que, pour n’pas la gifler, t’as dû te battre contre l’instinct?
| Тебе пришлось бороться с инстинктом, чтобы не дать ей пощечину?
|
| T’es-tu juré que plus jamais tu perdrais l’contrôle à c’point?
| Ты поклялся, что больше никогда не потеряешь контроль?
|
| Est-ce que t'étais comme vide quand ils t’ont annoncé?
| Ты был как пустой, когда тебя анонсировали?
|
| T’en es-tu voulu de n’pas pleurer sa mort? | Вам было жаль, что вы не оплакивали его смерть? |
| Est-ce que tu t’es forcé?
| Вы заставили себя?
|
| Est-ce que c’est venu plus récemment, pour un détail anodin?
| Пришло ли оно совсем недавно, по какой-то пустяковой детали?
|
| Au point de chialer toute la nuit sur un vieux son de rap français?
| На грани того, чтобы плакать всю ночь под старый французский рэп?
|
| J’ai pas fait d'études, j’emmerde tes politiques, j’ai pas fait HEC
| Я не учился, к черту ваши политики, я не занимался ВЭК
|
| J’ai pas b’soin d'ça pour m’exprimer quand j’vois des pauvres sur la chaussée
| Мне не нужно это, чтобы выразить себя, когда я вижу бедных людей на дороге
|
| J’connais les tafs de merde, les potes qui partent, le shit dans la chaussette
| Я знаю дерьмовую работу, друзей, которые уходят, гашиш в носке
|
| J’me suis longtemps d’mandé si j’pouvais faire quelque-chose mais, là, je sais
| Я долго думал, смогу ли я что-то сделать, но теперь я знаю
|
| Non, j’ai pas fait l’ENA ni Sciences Po', j’ai pas fait HEC
| Нет, я не занимался ENA или Sciences Po', я не занимался HEC
|
| J’ai pas b’soin d'ça pour m’exprimer quand j’vois des pauvres sur la chaussée
| Мне не нужно это, чтобы выразить себя, когда я вижу бедных людей на дороге
|
| J’connais les tafs de merde, les potes qui partent, le shit dans la chaussette
| Я знаю дерьмовую работу, друзей, которые уходят, гашиш в носке
|
| J’me suis longtemps d’mandé…
| Я долго задавался вопросом...
|
| J’viens d’un monde où même les morts sont à vendre, j’avance car l’avenir
| Я пришел из мира, где даже мертвые продаются, я иду вперед, потому что будущее
|
| m’attire
| привлекает меня
|
| Et j’réponds aux questions du morceau d’avant par l’affirmatif
| А на вопросы песни раньше отвечаю утвердительно
|
| Personne pour alléger nos peines, tu f’rais quoi à notre place?
| Никто не облегчит нашу боль, что бы вы сделали на нашем месте?
|
| Y’a des choses qu’on doit faire seul, personne pourra lécher nos plaies
| Есть вещи, которые мы должны делать в одиночку, никто не может зализать наши раны.
|
| À notre place, parcourir la ville avec mes chats crevés
| На нашем месте бродить по городу с моими дохлыми кошками
|
| Partager chaque grain, noyer notre chagrin dans chaque rre-ve
| Раздели каждую крупинку, утопи наши печали в каждом сне
|
| Trempés jusqu’aux os sous l’averse, des chats de gouttière
| Промокшие до костей под ливнем, бродячие коты
|
| Dans cette vie sans saveur, on cherche les goûts d’hier
| В этой безвкусной жизни мы ищем вкусы вчерашнего дня
|
| Alors le sang se verse, elle attend son sauveur, ma princesse
| Так пролита кровь, она ждет своего спасителя, моя принцесса
|
| Mais, un jour, j’partirai sans affaire, attiré par les sens inverses
| Но, однажды, я уйду без дела, привлеченный встречными направлениями
|
| Cette envie d’bombarder quand tous les feux sont rouges
| Это желание бомбить, когда все огни красные
|
| J’ai l’esprit daltonien, toi, tu fais l’mal quand t'étales ton bien
| У меня дальтоник, ты делаешь зло, когда демонстрируешь свое добро
|
| Mes pensées enfermées dans une tôle hermétique
| Мои мысли заперты в герметичном листе
|
| Un amour infini pour mes proches qui m’pardonnent, ceux qui tolèrent mes tics
| Бесконечная любовь к моим близким, которые меня прощают, к тем, кто терпит мои тики
|
| Peu d’respect pour les colleurs d'étiquettes, vu qu’mon cœur a la couleur des
| Небольшое уважение к наклейкам на этикетках, так как мое сердце цвета
|
| tigres
| тигры
|
| Le sang glacial sous la polaire, j’médite
| Холодная кровь под флисом, я медитирую
|
| J’te parle d’honneur, d'éthique, nos parents ont souffert debout
| Я говорю вам о чести, этике, наши родители пострадали стоя
|
| Chaque victoire, ils sont fiers de nous, pour ça qu’on leur dédie | Каждой победой они гордятся нами, поэтому мы их посвящаем |
| J’ai la colère des p’tits à qui on d’mande de choisir d’un coup leur métier
| У меня гнев маленьких, которых вдруг просят выбрать профессию
|
| Qui a conseillé la conseillère d’orientation?
| Кто посоветовал школьного психолога?
|
| Ma jeunesse: son cœur est en sang, l’oseille est en rotation
| Молодость моя: сердце кровью обливается, щавель кружится
|
| Profiter sans faire attention t’emmène en centre de rétention
| Наслаждение беззаботно приводит вас в центр заключения
|
| Obligé d’s’enterrer dans l’son, trouver une putain d’raison d’vivre
| Вынуждены погрузиться в звук, найти чертову причину жить.
|
| J’ai frappé dans les murs, mais ça résonne vide
| Я стучал в стены, но звенит пусто.
|
| C’est pour les gosses à l’allure bizarre, les voleurs, les Elephant Man
| Это для странно выглядящих детей, воров, Человека-слона
|
| Les mecs instables qu’ont des putains d’valeurs mais les défendent mal,
| Нестабильные парни, у которых есть гребаные ценности, но они плохо их защищают,
|
| humanoïde
| гуманоид
|
| Entrer dans ce monde plat nous dessert; | Вход в этот плоский мир оказывает нам медвежью услугу; |
| j’plane, est-ce le désir?
| Я под кайфом, это желание?
|
| J’ai peur que d’moi car le sage n’est pas d’ceux qui craint le sabre
| Я боюсь только себя, потому что мудрец не из тех, кто боится меча
|
| Ecrivrain le soir, j’rappe sur les dunes pendant des heures
| Писатель вечером, я часами читаю рэп на дюнах
|
| Un petit grain de sable, la solitude m’inspire des airs
| Маленькая песчинка, одиночество вдохновляет меня мелодиями
|
| Et j’entends tout ce rap dans mon crâne, comme des mantras qui m’entravent
| И я слышу весь этот рэп в своей голове, как мантры, которые связывают меня.
|
| Et, même quand on montera, y’a toujours quelque chose qui manquera
| И даже когда мы поднимаемся, всегда чего-то не хватает
|
| Tant que j’continuerai à reculer pour compter mes pas
| Пока я продолжаю отступать, чтобы считать свои шаги
|
| Le pire, c’est d’capter qu’c’est même pas qu’on t’aimait pas, c’est juste qu’on
| Самое страшное - это осознать, что дело даже не в том, что ты нам не нравишься, а в том, что мы
|
| t’ignorait
| проигнорировал тебя
|
| Pire qu’un robot d’Asimov, ta vie: un casino
| Ваша жизнь хуже, чем робот Азимов: казино
|
| T’es quasiment en liberté enfermé dans des cases immenses
| Вы почти свободны, заперты в огромных коробках
|
| Une femme battue se fait carna, carnage désincarné
| Избитая женщина получает карну, бестелесную бойню
|
| Sang écarlate sur le carrelage, moi, je garde ça dans un carnet
| Алая кровь на кафеле, я храню это в блокноте
|
| Trop de mômes en prison, fuis ce monde oppressant
| Слишком много детей в тюрьме, бегите из этого угнетающего мира
|
| Trop de moments précieux, vis le moment présent
| Слишком много драгоценных моментов, живи моментом
|
| J’emmerde l’horloger, tu f’rais mieux de réfléchir
| Трахни часовщика, тебе лучше подумать
|
| Famille de réfugiés jamais relogée
| Семья беженцев никогда не переезжала
|
| Quand j’parle de valeur, ils m’parlent de premiers prix
| Когда я говорю о ценности, они говорят мне о первых призах.
|
| Ils méprisent la maîtrise, je maîtrise le mépris
| Они презирают мастерство, я презираю
|
| En dépit de l’esprit, on est pris dans les cris
| Несмотря на дух, мы попали в крики
|
| Seul face à mon reflet: aucune symétrie
| В одиночестве перед своим отражением: нет симметрии
|
| Et puis j’ai rendu la seule qui m’aimait triste
| И тогда я заставил грустить единственного, кто меня любил
|
| Celle qui s'était éprise de mes tristes débris
| Тот, кто влюбился в мои печальные остатки
|
| Et mes regrets, mes tripes, car j’ai vu depuis
| И мои сожаления, мои кишки, потому что я видел с тех пор
|
| Mes écrits la détruire, la déprime l’amaigrir
| Мои сочинения разрушают ее, угнетают, делают худее.
|
| Quand l’amour rend aigri, ça t’vient fatalement
| Когда любовь делает тебя горькой, она неизбежно приходит к тебе
|
| Comme la fin d’un monde où l’soleil mourant est gris
| Как конец мира, где умирающее солнце серое
|
| Meurtri comme un ermite, je ne décris que l'éternité
| В синяках, как отшельник, я описываю только вечность
|
| Putride devient l’esprit qu’on a pétri de modernité
| Гнилой становится дух, который мы сформировали из современности
|
| Je ne vois que des vitrines mais, ce qui brille, nous le ternissons
| Я вижу только окна, но то, что светит, тускнеет
|
| Des crises, des crimes, des cris, des griffes que nous vernissons
| Кризисы, преступления, крики, когти, которые мы лакируем
|
| C’est pour les cyborgs défectueux, les Elephant Man
| Это для ущербных киборгов, Человека-слона
|
| Les mecs instables qu’ont des putains d’valeurs mais les défendent mal,
| Нестабильные парни, у которых есть гребаные ценности, но они плохо их защищают,
|
| humanoïde
| гуманоид
|
| Comme si ça pouvait m’porter malheur de croire à mon propre bonheur
| Как будто это может принести мне несчастье, если я поверю в свое счастье
|
| Je crois qu'ça m’fait peur tellement j’ai souffert
| Я думаю, это так меня пугает, что я страдал
|
| Encore un texte rempli d’aveux, pour toi, si l’amour rend aveugle
| Еще один текст, наполненный признаниями, для тебя, если любовь ослепляет
|
| Pourquoi l’ai-je embrassée les yeux ouverts?
| Почему я целовал ее с открытыми глазами?
|
| Comme si ça pouvait m’porter malheur de croire à mon propre bonheur
| Как будто это может принести мне несчастье, если я поверю в свое счастье
|
| Je crois qu'ça m’fait peur tellement j’ai souffert
| Я думаю, это так меня пугает, что я страдал
|
| Encore un texte rempli d’aveux, pour toi, si l’amour rend aveugle
| Еще один текст, наполненный признаниями, для тебя, если любовь ослепляет
|
| Pourquoi l’ai-je embrassée les yeux ouverts? | Почему я целовал ее с открытыми глазами? |