| J’observe ces hommes en costume
| Я смотрю на этих мужчин в костюмах
|
| Noyés dans cette masse informe
| Утонул в этой бесформенной массе
|
| Cette femme au visage dur qui passe en force
| Эта женщина с суровым лицом проходит через
|
| Elle pense fort à sa carrière, fonce
| Она много думает о своей карьере, дерзай
|
| Malgré le harcèlement des hommes
| Несмотря на домогательства со стороны мужчин
|
| Mais la seule chose qui la pousse
| Но единственное, что движет ею
|
| Quelque part, c’est le manque
| Где-то не хватает
|
| Elle a besoin de plus qu’un anti-dépresseur assez puissant
| Ей нужно больше, чем достаточно сильный антидепрессант
|
| Mais si elle laissait libre court à ses pulsions
| Но если бы она дала волю своим импульсам
|
| En vrai ce qu’elle ferait, c’est qu’elle peindrait
| На самом деле, что она будет делать, так это рисовать
|
| Sur une fresque élevée, ses séquelles, elle sait ce qu’elle veut
| На высокой фреске, ее последствия, она знает, чего хочет
|
| C’est quelque-chose de presque élémentaire
| Это что-то почти элементарное
|
| Après, est-ce qu’elle est mentalement prête?
| После этого она морально готова?
|
| J’aimerais presque qu’elle m’enterre avant que le temps la prenne
| Я почти хочу, чтобы она похоронила меня до того, как время забрало ее.
|
| Avant qu’elle devienne un vrai squelette
| Прежде чем она станет настоящим скелетом
|
| Et qu’on la perde au sens large, un vrai squelette
| И потерять ее в широком смысле настоящий скелет
|
| Que l’on exhibe en sciences nat' pendant l’aprem
| Что мы хвастаемся в науке днем
|
| Un sourire éternel qui traîne en elle
| Вечная улыбка, что тащится внутри нее
|
| Comme si cette vie n'était qu’une triste blague
| Как будто эта жизнь была просто грустной шуткой
|
| Alors il l’exhibe pour que l’on apprenne de force
| Так он показывает это, чтобы мы учились силой
|
| Que le règne de l’homme se trouve dans la science
| Пусть царство человека найдется в науке
|
| Et que la magie n’existe pas, mais on résistera
| И нет никакой магии, но мы будем сопротивляться
|
| Dans ta tête ça tourne pas rond
| В твоей голове не крутится
|
| Tes pensées sont des ellipses
| Ваши мысли - эллипсы
|
| Le système te permet de voler
| Система позволяет летать
|
| Mais c’est pas des ailes, c’est des hélices
| Но это не крылья, это пропеллеры
|
| Contrôle-toi ou fais-toi contrôler
| Контролируй себя или будь под контролем
|
| On peut être libre ou prisonnier de ses vices
| Можно быть свободным или пленником своих пороков
|
| Et si les enfants décident de prendre le relai
| Что, если дети решат взять на себя
|
| Les suivants subiront des années de sévices
| Следующие будут страдать годами злоупотреблений
|
| Soudain la gare se vide et les regards s'évitent
| Внезапно станция пустеет и глаза избегают друг друга
|
| Et c’est la guerre civile, elle est si vile, l’amour se perd si vite
| И это гражданская война, это так мерзко, любовь так быстро теряется
|
| La terre mère étouffe sous la saleté de ses fils
| Мать-земля задыхается под грязью своих сыновей
|
| Face à ces idées qu’on subit, je sais, la cécité te séduit
| Столкнувшись с этими идеями, которые мы претерпеваем, я знаю, слепота соблазняет вас
|
| Nombrils égo-centrés, très peu s’entraident
| Эгоцентричные пупы, очень немногие помогают друг другу
|
| Triste ironie d’une société de services
| Грустная ирония сервисной компании
|
| Les gens dans le besoin passent après les apparences qu’on va bientôt devoir
| Нуждающиеся люди приходят после выступлений, которые нам скоро придется
|
| sauver
| спасти
|
| Que dire à ton voisin qu’a perdu ses grands-parents dans le ghetto de Varsovie
| Что сказать соседу, потерявшему бабушку и дедушку в Варшавском гетто
|
| Alors t’as gueulé sans trêve et tu t’es plié en 4 sans trèfle
| Итак, вы кричали без остановки, и вы сбросили 4 без клевера
|
| Tes neurones ont grillé, ton coeur est cendré
| Твои нейроны сгорели, твоё сердце превратилось в пепел.
|
| T’as jamais su plier quand t’as besoin d’rêve
| Вы никогда не знали, как сгибаться, когда вам нужно мечтать
|
| Peu de sang frais, dur de te concentrer
| Мало свежей крови, трудно сосредоточиться
|
| Toute ton enfance dans des zones excentrées
| Все твое детство на окраинах
|
| Tu es jeune et ambitieux donc tu te sens prêt
| Вы молоды и амбициозны, поэтому чувствуете себя готовым
|
| Déjà tit-pe tu n'écoutais que le 113
| Уже лил-пе ты только слушала 113
|
| T’as dit à ta mère: «Je reviens, le temps presse»
| Ты сказал своей матери: «Я скоро вернусь, время уходит»
|
| Y’a que pour te faire monter que je te descendrais
| Только чтобы заставить тебя подняться, я бы тебя спустил
|
| Un jour j’achèterai l’immeuble entier
| Однажды я куплю все здание
|
| Juste pour être sûr qu’on te laisse entrer
| Просто чтобы убедиться, что мы впустили вас
|
| Aventurier de l’inconnu, avant tu riais de l’inconnu
| Авантюрист неизвестного, прежде чем ты смеялся над неизвестным
|
| Avant tu riais du temps qui passe, et puis le temps est passé
| Раньше ты смеялся над течением времени, а потом время прошло
|
| Mais, avant tu riais de l’inconnu, avant tu riais de l’inconnu
| Но прежде чем ты смеялся над неизвестным, прежде чем ты смеялся над неизвестным
|
| Avant tu riais du temps qui passe, et puis le temps est passé
| Раньше ты смеялся над течением времени, а потом время прошло
|
| Aventurier de l’inconnu, avant tu riais de l’inconnu
| Авантюрист неизвестного, прежде чем ты смеялся над неизвестным
|
| Avant tu riais du temps qui passe, et puis le temps est passé
| Раньше ты смеялся над течением времени, а потом время прошло
|
| Mais, avant tu riais de l’inconnu, avant tu riais de l’inconnu
| Но прежде чем ты смеялся над неизвестным, прежде чем ты смеялся над неизвестным
|
| Avant tu riais du temps qui passe, et puis le temps est passé
| Раньше ты смеялся над течением времени, а потом время прошло
|
| Tu sens bien que t’es unique
| Вы чувствуете, что вы уникальны
|
| Tu veux pas qu’on te double
| Вы не хотите, чтобы вас обманули
|
| L’homme est lâche comme un noeud
| Человек свободен, как узел
|
| Et tu planes comme le doute
| И ты паришь, как сомнение
|
| Les liens se font et se défont
| Облигации приходят и уходят
|
| Les humains s’offensent et se défoncent
| Люди обижаются и кайфуют
|
| Même du sommet des arbres, tout ça te dépasse
| Даже с верхушек деревьев все это выше тебя
|
| Tes sommes de pensées qu’le sommeil efface
| Ваши суммы мыслей, которые стирает сон
|
| Nous sommes des zombies, nous sommes des masques
| Мы зомби, мы маски
|
| Que des Hommes de face désormais néfastes
| Только фронтмены теперь гнусны
|
| Des zones désolées, des hommes et des femmes
| Пустоши, мужчины и женщины
|
| Tu te sens d’aucun des clans
| Вы не чувствуете себя одним из кланов
|
| Des sourires en coin, des clins d’oeils
| Кривые улыбки, подмигивания
|
| Avant le deuil d’un amour en déclin
| Перед трауром угасающей любви
|
| Fuir la nature immatérielle, c’est pas sûr qu’on puisse
| Убегая от нематериальной природы, не уверен, что сможем
|
| Face à la lumière intérieure, c’est nos yeux qu’on plisse
| Сталкиваясь с внутренним светом, мы щурим глаза
|
| Ils disent que l’amour rend aveugle mais il t’a redonné la vue
| Говорят, любовь ослепляет, но возвращает зрение.
|
| Il t’as fait muer quand ta rage était sourde, il a fait fredonner la rue
| Он заставил тебя линять, когда твоя ярость была глуха, он заставил улицу гудеть
|
| Il t’a fait retirer le collier de chien qui te servait d'écharpe
| Он заставил тебя снять собачий ошейник, который ты использовал вместо шарфа.
|
| L'éducation t’as fais désapprendre des choses essentielles que tu savais déjà
| Образование заставило вас забыть о важных вещах, которые вы уже знали
|
| Surtout n’oublie pas qu’avant tu riais mais l’amour te libère, l’as-tu oublié?
| Прежде всего, не забывайте, что прежде чем вы смеялись, но любовь освобождает вас, вы забыли?
|
| T’as rien dans l’univers et avant tu rayonnais
| У тебя нет ничего во вселенной и до того, как ты излучал
|
| Libère ta lumière, ils voudront te raisonner, libère ta lumière
| Отпустите свой свет, они захотят урезонить вас, отпустите свой свет
|
| Aventurier de l’inconnu, avant tu riais de l’inconnu
| Авантюрист неизвестного, прежде чем ты смеялся над неизвестным
|
| Avant tu riais du temps qui passe, et puis le temps est passé
| Раньше ты смеялся над течением времени, а потом время прошло
|
| Mais, avant tu riais de l’inconnu, avant tu riais de l’inconnu
| Но прежде чем ты смеялся над неизвестным, прежде чем ты смеялся над неизвестным
|
| Avant tu riais du temps qui passe, et puis le temps est passé
| Раньше ты смеялся над течением времени, а потом время прошло
|
| Aventurier de l’inconnu, avant tu riais de l’inconnu
| Авантюрист неизвестного, прежде чем ты смеялся над неизвестным
|
| Avant tu riais du temps qui passe, et puis le temps est passé
| Раньше ты смеялся над течением времени, а потом время прошло
|
| Mais, avant tu riais de l’inconnu, avant tu riais de l’inconnu
| Но прежде чем ты смеялся над неизвестным, прежде чем ты смеялся над неизвестным
|
| Avant tu riais du temps qui passe, et puis le temps est passé | Раньше ты смеялся над течением времени, а потом время прошло |