Перевод текста песни Avant tu riais - Nekfeu, Clara Luciani

Avant tu riais - Nekfeu, Clara Luciani
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Avant tu riais, исполнителя - Nekfeu. Песня из альбома Cyborg, в жанре Рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 08.12.2016
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Seine Zoo
Язык песни: Французский

Avant tu riais

(оригинал)
J’observe ces hommes en costume
Noyés dans cette masse informe
Cette femme au visage dur qui passe en force
Elle pense fort à sa carrière, fonce
Malgré le harcèlement des hommes
Mais la seule chose qui la pousse
Quelque part, c’est le manque
Elle a besoin de plus qu’un anti-dépresseur assez puissant
Mais si elle laissait libre court à ses pulsions
En vrai ce qu’elle ferait, c’est qu’elle peindrait
Sur une fresque élevée, ses séquelles, elle sait ce qu’elle veut
C’est quelque-chose de presque élémentaire
Après, est-ce qu’elle est mentalement prête?
J’aimerais presque qu’elle m’enterre avant que le temps la prenne
Avant qu’elle devienne un vrai squelette
Et qu’on la perde au sens large, un vrai squelette
Que l’on exhibe en sciences nat' pendant l’aprem
Un sourire éternel qui traîne en elle
Comme si cette vie n'était qu’une triste blague
Alors il l’exhibe pour que l’on apprenne de force
Que le règne de l’homme se trouve dans la science
Et que la magie n’existe pas, mais on résistera
Dans ta tête ça tourne pas rond
Tes pensées sont des ellipses
Le système te permet de voler
Mais c’est pas des ailes, c’est des hélices
Contrôle-toi ou fais-toi contrôler
On peut être libre ou prisonnier de ses vices
Et si les enfants décident de prendre le relai
Les suivants subiront des années de sévices
Soudain la gare se vide et les regards s'évitent
Et c’est la guerre civile, elle est si vile, l’amour se perd si vite
La terre mère étouffe sous la saleté de ses fils
Face à ces idées qu’on subit, je sais, la cécité te séduit
Nombrils égo-centrés, très peu s’entraident
Triste ironie d’une société de services
Les gens dans le besoin passent après les apparences qu’on va bientôt devoir
sauver
Que dire à ton voisin qu’a perdu ses grands-parents dans le ghetto de Varsovie
Alors t’as gueulé sans trêve et tu t’es plié en 4 sans trèfle
Tes neurones ont grillé, ton coeur est cendré
T’as jamais su plier quand t’as besoin d’rêve
Peu de sang frais, dur de te concentrer
Toute ton enfance dans des zones excentrées
Tu es jeune et ambitieux donc tu te sens prêt
Déjà tit-pe tu n'écoutais que le 113
T’as dit à ta mère: «Je reviens, le temps presse»
Y’a que pour te faire monter que je te descendrais
Un jour j’achèterai l’immeuble entier
Juste pour être sûr qu’on te laisse entrer
Aventurier de l’inconnu, avant tu riais de l’inconnu
Avant tu riais du temps qui passe, et puis le temps est passé
Mais, avant tu riais de l’inconnu, avant tu riais de l’inconnu
Avant tu riais du temps qui passe, et puis le temps est passé
Aventurier de l’inconnu, avant tu riais de l’inconnu
Avant tu riais du temps qui passe, et puis le temps est passé
Mais, avant tu riais de l’inconnu, avant tu riais de l’inconnu
Avant tu riais du temps qui passe, et puis le temps est passé
Tu sens bien que t’es unique
Tu veux pas qu’on te double
L’homme est lâche comme un noeud
Et tu planes comme le doute
Les liens se font et se défont
Les humains s’offensent et se défoncent
Même du sommet des arbres, tout ça te dépasse
Tes sommes de pensées qu’le sommeil efface
Nous sommes des zombies, nous sommes des masques
Que des Hommes de face désormais néfastes
Des zones désolées, des hommes et des femmes
Tu te sens d’aucun des clans
Des sourires en coin, des clins d’oeils
Avant le deuil d’un amour en déclin
Fuir la nature immatérielle, c’est pas sûr qu’on puisse
Face à la lumière intérieure, c’est nos yeux qu’on plisse
Ils disent que l’amour rend aveugle mais il t’a redonné la vue
Il t’as fait muer quand ta rage était sourde, il a fait fredonner la rue
Il t’a fait retirer le collier de chien qui te servait d'écharpe
L'éducation t’as fais désapprendre des choses essentielles que tu savais déjà
Surtout n’oublie pas qu’avant tu riais mais l’amour te libère, l’as-tu oublié?
T’as rien dans l’univers et avant tu rayonnais
Libère ta lumière, ils voudront te raisonner, libère ta lumière
Aventurier de l’inconnu, avant tu riais de l’inconnu
Avant tu riais du temps qui passe, et puis le temps est passé
Mais, avant tu riais de l’inconnu, avant tu riais de l’inconnu
Avant tu riais du temps qui passe, et puis le temps est passé
Aventurier de l’inconnu, avant tu riais de l’inconnu
Avant tu riais du temps qui passe, et puis le temps est passé
Mais, avant tu riais de l’inconnu, avant tu riais de l’inconnu
Avant tu riais du temps qui passe, et puis le temps est passé

Раньше ты смеялся

(перевод)
Я смотрю на этих мужчин в костюмах
Утонул в этой бесформенной массе
Эта женщина с суровым лицом проходит через
Она много думает о своей карьере, дерзай
Несмотря на домогательства со стороны мужчин
Но единственное, что движет ею
Где-то не хватает
Ей нужно больше, чем достаточно сильный антидепрессант
Но если бы она дала волю своим импульсам
На самом деле, что она будет делать, так это рисовать
На высокой фреске, ее последствия, она знает, чего хочет
Это что-то почти элементарное
После этого она морально готова?
Я почти хочу, чтобы она похоронила меня до того, как время забрало ее.
Прежде чем она станет настоящим скелетом
И потерять ее в широком смысле настоящий скелет
Что мы хвастаемся в науке днем
Вечная улыбка, что тащится внутри нее
Как будто эта жизнь была просто грустной шуткой
Так он показывает это, чтобы мы учились силой
Пусть царство человека найдется в науке
И нет никакой магии, но мы будем сопротивляться
В твоей голове не крутится
Ваши мысли - эллипсы
Система позволяет летать
Но это не крылья, это пропеллеры
Контролируй себя или будь под контролем
Можно быть свободным или пленником своих пороков
Что, если дети решат взять на себя
Следующие будут страдать годами злоупотреблений
Внезапно станция пустеет и глаза избегают друг друга
И это гражданская война, это так мерзко, любовь так быстро теряется
Мать-земля задыхается под грязью своих сыновей
Столкнувшись с этими идеями, которые мы претерпеваем, я знаю, слепота соблазняет вас
Эгоцентричные пупы, очень немногие помогают друг другу
Грустная ирония сервисной компании
Нуждающиеся люди приходят после выступлений, которые нам скоро придется
спасти
Что сказать соседу, потерявшему бабушку и дедушку в Варшавском гетто
Итак, вы кричали без остановки, и вы сбросили 4 без клевера
Твои нейроны сгорели, твоё сердце превратилось в пепел.
Вы никогда не знали, как сгибаться, когда вам нужно мечтать
Мало свежей крови, трудно сосредоточиться
Все твое детство на окраинах
Вы молоды и амбициозны, поэтому чувствуете себя готовым
Уже лил-пе ты только слушала 113
Ты сказал своей матери: «Я скоро вернусь, время уходит»
Только чтобы заставить тебя подняться, я бы тебя спустил
Однажды я куплю все здание
Просто чтобы убедиться, что мы впустили вас
Авантюрист неизвестного, прежде чем ты смеялся над неизвестным
Раньше ты смеялся над течением времени, а потом время прошло
Но прежде чем ты смеялся над неизвестным, прежде чем ты смеялся над неизвестным
Раньше ты смеялся над течением времени, а потом время прошло
Авантюрист неизвестного, прежде чем ты смеялся над неизвестным
Раньше ты смеялся над течением времени, а потом время прошло
Но прежде чем ты смеялся над неизвестным, прежде чем ты смеялся над неизвестным
Раньше ты смеялся над течением времени, а потом время прошло
Вы чувствуете, что вы уникальны
Вы не хотите, чтобы вас обманули
Человек свободен, как узел
И ты паришь, как сомнение
Облигации приходят и уходят
Люди обижаются и кайфуют
Даже с верхушек деревьев все это выше тебя
Ваши суммы мыслей, которые стирает сон
Мы зомби, мы маски
Только фронтмены теперь гнусны
Пустоши, мужчины и женщины
Вы не чувствуете себя одним из кланов
Кривые улыбки, подмигивания
Перед трауром угасающей любви
Убегая от нематериальной природы, не уверен, что сможем
Сталкиваясь с внутренним светом, мы щурим глаза
Говорят, любовь ослепляет, но возвращает зрение.
Он заставил тебя линять, когда твоя ярость была глуха, он заставил улицу гудеть
Он заставил тебя снять собачий ошейник, который ты использовал вместо шарфа.
Образование заставило вас забыть о важных вещах, которые вы уже знали
Прежде всего, не забывайте, что прежде чем вы смеялись, но любовь освобождает вас, вы забыли?
У тебя нет ничего во вселенной и до того, как ты излучал
Отпустите свой свет, они захотят урезонить вас, отпустите свой свет
Авантюрист неизвестного, прежде чем ты смеялся над неизвестным
Раньше ты смеялся над течением времени, а потом время прошло
Но прежде чем ты смеялся над неизвестным, прежде чем ты смеялся над неизвестным
Раньше ты смеялся над течением времени, а потом время прошло
Авантюрист неизвестного, прежде чем ты смеялся над неизвестным
Раньше ты смеялся над течением времени, а потом время прошло
Но прежде чем ты смеялся над неизвестным, прежде чем ты смеялся над неизвестным
Раньше ты смеялся над течением времени, а потом время прошло
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Dans l'univers ft. Vanessa Paradis 2019
La grenade 2019
On verra 2015
Elle pleut ft. Nemir 2019
La baie 2019
Ma sœur 2019
Juste pour voir ft. Nekfeu 2018
Mauvaise graine 2016
Toi mon amour ft. Clara Luciani 2019
Éternité ft. Nekfeu 2018
Nique les clones, Pt. II 2015
Nue 2019
Tricheur ft. DAMSO 2019
Le reste 2021
Ma dope ft. Spri Noir 2015
Saturne ft. Sneazzy, S.Pri Noir 2016
Le chanteur 2021
Turn Up ft. Nekfeu 2021
Comme toi 2019
On ne meurt pas d'amour 2019

Тексты песен исполнителя: Nekfeu
Тексты песен исполнителя: Clara Luciani

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Financial Freedom 2020
Fonética 2017
Pra Ser 2013
Xote das Moças 2014
Doubled It 2022
Apples Don't Fall Far From The Tree 2016
De Volta pro Aconchego 2020
Risktakerz 2017
Le sapin 2022
Nagusami Blue 2007