| Tu veux un amour fort et sincère? | Хотите крепкой и искренней любви? |
| Tu demandes à maman
| Ты спроси у мамы
|
| C’est soit tu détruis ma vie, soit t’es l’médicament
| Либо ты разрушаешь мою жизнь, либо ты лекарство
|
| Il est, il est trente mille euros quand j’regarde l’heure sur ma montre
| Это тридцать тысяч евро, когда я смотрю на часы
|
| En gros, quand je réussis, je prends l’temps de la montrer
| В основном, когда я добиваюсь успеха, я не тороплюсь, чтобы показать это.
|
| J'écris ma vie quand l’inspi' déborde, je connais la valeur des mots
| Я пишу свою жизнь, когда переполняет вдохновение, я знаю цену словам
|
| Pour l’résultat, la manière importe peu, la chance ne fait pas partie du lot
| Для результата путь не имеет значения, удача не является частью жребия
|
| J’suis là parce que j’ai jamais rien lâ', jamais rien lâché
| Я здесь, потому что я никогда ни от чего не отказывался, никогда ни от чего не отказывался.
|
| J’suis là parce que j’ai jamais rien lâ', jamais rien lâché, yeah
| Я здесь, потому что я никогда ни от чего не отказывался, никогда не отпускал, да
|
| Et j’suis toujours autre part, bébé, c’soir, je rentre tard
| И я всегда где-то еще, детка, сегодня вечером я возвращаюсь домой поздно
|
| Gentleman sans costard, j’mène une vie de rock star
| Джентльмен без костюма, я веду жизнь рок-звезды
|
| J’voulais faire le milli', milli', maintenant j’en ai deux-trois
| Я хотел сделать милли', милли', теперь у меня есть два-три
|
| J’donne l’heure à ces tocards, j’viens d’signer chez Audemars
| Я даю время этим неудачникам, я только что подписал контракт с Audemars.
|
| J'étais dans les cordes, j’attendais seulement d’leur mettre un crochet dans
| Я был на веревке, просто ждал, чтобы зацепить их.
|
| les côtes
| ребра
|
| J’ai toujours cru au proverbe qui dit: «Un jour ou l’autre»
| Я всегда верил в поговорку «Когда-нибудь».
|
| J’aime quand maman m’dit: «Mon fils, t’es la fierté des nôtres»
| Я люблю, когда мама говорит мне: "Сынок, ты наша гордость"
|
| J’ai la clé qui ouvre toutes les portes
| У меня есть ключ, который открывает все двери
|
| J’ai pété l’disque de diamant pourtant j'étais loin derrière
| Я побил алмазный рекорд, но я был далеко позади
|
| C’est pas pour l’style quand j’te dis que j’ai dû remuer ciel et terre
| Это не для стиля, когда я говорю вам, что мне пришлось перевернуть небо и землю
|
| Numéro 10 dans mon domaine avec l’art et la manière
| Номер 10 в своей области с искусством и манерой
|
| Je vois ton vice quand j’me rappelle des deux-trois années derrière (ah)
| Я вижу твой порок, когда вспоминаю два-три года позади (ах)
|
| On s’fait la guerre en s’aimant, la gloire amène forcément les femmes et les
| Мы воюем, любя друг друга, слава обязательно приносит женщин и
|
| femmes cherchent le sexe du bon amant
| женщины ищут правильный секс любовника
|
| La Terre tourne doucement, les hommes trichent, tous se mentent,
| Земля медленно вращается, мужчины обманывают, все друг другу лгут,
|
| la partie était déjà truquée (yeah)
| игра уже была сфальсифицирована (да)
|
| En meute avec mes loups, la lune nous garde en éveil (ahou)
| В стае с моими волками луна не дает нам уснуть (аху)
|
| Y a rien d’mieux que de rêver mais debout, les deux yeux grands ouverts
| Нет ничего лучше, чем мечтать, но стоять с широко открытыми глазами
|
| Tu veux un amour fort et sincère? | Хотите крепкой и искренней любви? |
| Tu demandes à maman
| Ты спроси у мамы
|
| C’est soit tu détruis ma vie, soit t’es l’médicament
| Либо ты разрушаешь мою жизнь, либо ты лекарство
|
| Il est, il est trente mille euros quand j’regarde l’heure sur ma montre
| Это тридцать тысяч евро, когда я смотрю на часы
|
| En gros, quand je réussis, je prends l’temps de la montrer
| В основном, когда я добиваюсь успеха, я не тороплюсь, чтобы показать это.
|
| J'écris ma vie quand l’inspi' déborde, je connais la valeur des mots
| Я пишу свою жизнь, когда переполняет вдохновение, я знаю цену словам
|
| Pour l’résultat, la manière importe peu, la chance ne fait pas partie du lot
| Для результата путь не имеет значения, удача не является частью жребия
|
| J’suis là parce que j’ai jamais rien lâ', jamais rien lâché
| Я здесь, потому что я никогда ни от чего не отказывался, никогда ни от чего не отказывался.
|
| J’suis là parce que j’ai jamais rien lâ', jamais rien lâché, yeah
| Я здесь, потому что я никогда ни от чего не отказывался, никогда не отпускал, да
|
| J’veux péter le pavillon, je ne suis pas vieux, voler sans avion
| Я хочу поднять флаг, я не стар, летать без самолета
|
| Noir est le pavillon, j'écris ma vie mais j’ai planté personne, je suis pas
| Черный флаг, я пишу свою жизнь, но я никого не посадил, я не
|
| Villon
| Вийон
|
| J’ai trahi personne, je suis pas Fillon, ne viens pas nous faire la mafia
| Я никого не предавал, я не Фийон, не приходи делать из нас мафию
|
| Je sais pourquoi tout l’monde est méfiant, j’relativise quand j’suis pas fiable
| Я знаю, почему все подозрительны, я относителен, когда я не надежен
|
| Crois-moi, y a pas plus lâche qu’un homme apeuré
| Поверь мне, нет трусливее испуганного человека
|
| Rapport charnel tellement intense, qu’elle en a pleuré
| Секс настолько интенсивный, что она плакала
|
| J’ai fouillé dans mes songes comme dans du sable mouillé
| Я искал во сне, как в мокром песке
|
| Y avait écrit: «D'vant les hommes, ne jamais s’agenouiller»
| Там было написано: «Перед мужчинами никогда не преклоняй колени».
|
| Jeune Ken, pas de travail, pas d’blé, rien que j’voulais cale-dé, comme un keuf,
| Молодой Кен, ни работы, ни пшеницы, ничего, что я хотел бы начать, как коп,
|
| j’voulais palper
| я хотел прикоснуться
|
| Si j’me sens pauvre, en un aller simple, y a les sous
| Если я чувствую себя бедным, то есть деньги
|
| Rien qu’on s’emporte, mon adolescence, elle est sombre
| Ничего, что мы увлекаемся, моя юность, это темно
|
| Y a les sons propres, ouais, mais y a les sons salissants
| Есть чистые звуки, да, но есть грязные звуки
|
| Et j’me sens comme Mohamed Ali sans sa licence
| И я чувствую себя Мухаммедом Али без лицензии.
|
| Repas sans porc, fait peur à la France plus que Monsanto
| Еда без свинины пугает Францию больше, чем Monsanto
|
| Comme Népal, rendez-vous Omotesandō
| Как Непал, иди Омотесандо
|
| Quand j’suis à Los Angeles, c’est Los Santos, ouais, c’est Los Santos
| Когда я в Лос-Анджелесе, это Лос-Сантос, да, это Лос-Сантос
|
| Un putain d’centaure (centaure), je sors le soir dehors quand Paris s’endort
| Чертов кентавр (кентавр), я выхожу на улицу ночью, когда Париж засыпает
|
| (s'endort)
| (засыпает)
|
| Pour tes yeux, j’aurais pu torturer cent hommes
| Ради твоих глаз я мог бы замучить сотню мужчин
|
| J’arrête le jeu puis je recommence sans toi, j’recommence sans toi
| Я останавливаю игру, потом снова начинаю без тебя, снова начинаю без тебя
|
| Tu veux un amour fort et sincère? | Хотите крепкой и искренней любви? |
| Tu demandes à maman
| Ты спроси у мамы
|
| C’est soit tu détruis ma vie, soit t’es l’médicament
| Либо ты разрушаешь мою жизнь, либо ты лекарство
|
| Il est, il est trente mille euros quand j’regarde l’heure sur ma montre
| Это тридцать тысяч евро, когда я смотрю на часы
|
| En gros, quand je réussis, je prends l’temps de la montrer
| В основном, когда я добиваюсь успеха, я не тороплюсь, чтобы показать это.
|
| J'écris ma vie quand l’inspi' déborde, je connais la valeur des mots
| Я пишу свою жизнь, когда переполняет вдохновение, я знаю цену словам
|
| Pour l’résultat, la manière importe peu, la chance ne fait pas partie du lot
| Для результата путь не имеет значения, удача не является частью жребия
|
| J’suis là parce que j’ai jamais rien lâ', jamais rien lâché (c'est parce que
| Я здесь, потому что я никогда ни от чего не отказывался, никогда не отпускал (это потому, что
|
| j’ai jamais)
| Я никогда)
|
| J’suis là parce que j’ai jamais rien lâ', jamais rien lâché (hum, hum)
| Я здесь, потому что я никогда ни от чего не отказывался, никогда ни от чего не отказывался (хм, хм)
|
| J’suis là parce que j’ai jamais rien, jamais rien lâché
| Я здесь, потому что я никогда ни от чего не отказывался, никогда ни от чего не отказывался.
|
| J’suis là parce que j’ai jamais rien | Я здесь, потому что у меня никогда ничего нет |