| La strada si aggroviglia nei tuoi capelli
| Дорога запуталась в твоих волосах
|
| I lampioni che esplodono come fanali nei tuoi occhi
| Уличные фонари, которые взрываются, как огни в твоих глазах
|
| Hai il cuore che sa di asfalto e di preghiere
| У тебя сердце со вкусом асфальта и молитв
|
| E le macchine che attraversano senza più guardare
| И машины, которые проезжают без оглядки
|
| E sciogliti i capelli nel fango solo se ci riesci
| И только растопить волосы в грязи, если сможешь
|
| Riallacciami i tuoi dubbi alle scarpe
| Верните свои сомнения на мои туфли
|
| Se poi tu non mi credi
| Если ты мне не веришь, то
|
| Se non mi credi
| Если ты мне не веришь
|
| Il cielo lo reggono ancora i miei difetti
| Мои дефекты все еще держат небо
|
| Le mani si incastrano e formano grattacieli
| Руки соединяются и образуют небоскребы
|
| Le scuse attaccale bene così non cadi
| Оправдания хорошо прилипают к ним, чтобы вы не упали
|
| Le unghie affilate resistono tagliando i vetri
| Острые гвозди не режут стекло
|
| E asciugami i pensieri col fiato degli ultimi alberi
| И высушите мои мысли дыханием последних деревьев
|
| Accendimi di notte le insegne dei più bei ricordi
| Осветите знаки лучших воспоминаний для меня ночью
|
| Concedimi la pace e i treni senza più rimorchi
| Дай мне покой и поезда без прицепов
|
| E puntami negli occhi come un tram a fari spenti
| И укажи мне в глаза, как трамвай с выключенными огнями
|
| Investimi di luce se non mi vedi ancora in piedi
| Осыпь меня светом, если ты все еще не видишь меня стоящим
|
| Sei tu la mia città
| ты мой город
|
| Sei tu la mia città
| ты мой город
|
| Che mi spaventa quando è sera
| Это пугает меня, когда наступает вечер
|
| E mi addormenta la mattina
| И это усыпляет меня по утрам
|
| E mi ricorda di esser tanti
| И это напоминает мне о многих
|
| Uno solo in mezzo a tanti
| Только один из многих
|
| Quando hai voglia di sentire
| Когда вам захочется услышать
|
| Addosso il brivido degli altri
| На вершине острых ощущений других
|
| Perché tu sei la città
| Потому что ты город
|
| Sei tu la mia città
| ты мой город
|
| Le case che aprono le gambe agli sconosciuti
| Дома, которые раздвигают ноги незнакомцам
|
| E le chiese sono bocche di donne con i fucili appesi
| А церкви - женские рты с висящими ружьями
|
| Le fabbriche sono vecchi indiani che fanno segni
| Фабрики - это старые индейцы, которые делают вывески
|
| Il fumo porta via con se gli ultimi avanzi
| Дым уносит последние остатки
|
| Nascondimi dagli altri son troppo comodi i tuoi denti
| Спрячь меня от других, твои зубы слишком удобны
|
| E sputami poi fuori quando stenderai i tuoi panni
| А потом выплюнь меня, когда будешь развешивать свою одежду
|
| E lavami nel fiume se vorrai ancora indossarmi
| И омой меня в реке, если ты все еще хочешь носить меня.
|
| E rimboccami le maniche quando pioverà dai muri
| И закатать рукава, когда дождь со стен
|
| E soffiami sul mondo come quasi fossi vento
| И ударь меня по миру, как если бы я был ветром
|
| Sei tu la mia città
| ты мой город
|
| Sei tu la mia città
| ты мой город
|
| Che mi spaventa quando è sera
| Это пугает меня, когда наступает вечер
|
| E mi addormenta la mattina
| И это усыпляет меня по утрам
|
| E mi ricorda di esser tanti
| И это напоминает мне о многих
|
| Uno solo in mezzo a tanti
| Только один из многих
|
| Quando hai voglia di sentire
| Когда вам захочется услышать
|
| Addosso il brivido degli altri
| На вершине острых ощущений других
|
| Perché tu sei la città
| Потому что ты город
|
| Sei tu la mia città
| ты мой город
|
| Che si colora quando è sera
| Который окрашен, когда наступает вечер
|
| Mentre i vicoli sono neri
| Пока переулки черные
|
| E ti ricordi solo allora della tua vera natura
| И только тогда ты вспоминаешь свою истинную природу
|
| Ed hai bisogno un po' di me
| И тебе нужно немного меня
|
| Per sentirti meno sola
| Чтобы чувствовать себя менее одиноким
|
| Per sentirti una città
| Чтобы почувствовать себя городом
|
| Che resta sempre ancora accesa
| Который всегда включен
|
| Sei tu la mia città
| ты мой город
|
| Sei tu la mia città
| ты мой город
|
| Che mi spaventa quando è sera
| Это пугает меня, когда наступает вечер
|
| E mi addormenta la mattina
| И это усыпляет меня по утрам
|
| E mi ricorda di esser tanti
| И это напоминает мне о многих
|
| Uno solo in mezzo a tanti
| Только один из многих
|
| Quando hai voglia di sentire
| Когда вам захочется услышать
|
| Addosso il brivido degli altri
| На вершине острых ощущений других
|
| Perché tu sei la città
| Потому что ты город
|
| Sei sempre e solo la città
| Ты всегда и только город
|
| Che si colora quando è sera
| Который окрашен, когда наступает вечер
|
| Mentre i vicoli sono neri
| Пока переулки черные
|
| E ti ricordi solo allora della tua vera natura
| И только тогда ты вспоминаешь свою истинную природу
|
| E hai bisogno un po' di me
| И тебе нужно немного меня
|
| Per sentirti meno sola
| Чтобы чувствовать себя менее одиноким
|
| Per sentirti una città
| Чтобы почувствовать себя городом
|
| Che resta sempre ancora accesa
| Который всегда включен
|
| Sei tu la mia città
| ты мой город
|
| Sei tu la mia città
| ты мой город
|
| Sei tu la mia città | ты мой город |