| Adesso c'è che mi sembra strano parlarti
| Теперь мне кажется странным говорить с тобой
|
| Mentre ti tendo la mano e penso a te
| Пока я протягиваю руку и думаю о тебе
|
| Che mi riesci a guardare senza occhi e lacrime amare…
| Что ты можешь смотреть на меня без глаз и горьких слез...
|
| Se potessi far tornare indietro il mondo
| Если бы я мог повернуть мир вспять
|
| Farei tornare poi senz’altro te
| Я бы, конечно, отправить вас обратно позже
|
| Per un attimo di eterno e di profondo
| На мгновение вечного и глубокого
|
| In cui tutto sembra, sembra niente è
| В котором все кажется, кажется, ничего нет
|
| E niente c'è…
| И нет ничего...
|
| Adesso c'è che mi sembra inutile non capirti ancora…
| Теперь мне кажется бессмысленным не понимать тебя еще...
|
| Se potessi far tornare indietro il mondo
| Если бы я мог повернуть мир вспять
|
| Farei tornare poi senz’altro te
| Я бы, конечно, отправить вас обратно позже
|
| Per un attimo di eterno e di profondo
| На мгновение вечного и глубокого
|
| In cui tutto sembra, sembra niente c'è
| В котором все кажется, кажется ничего нет
|
| Tenersi stretto, stretto in tasca il mondo
| Держать мир крепко, крепко в кармане
|
| Per poi ridarlo un giorno solo a te
| А потом вернуть его однажды только тебе
|
| A te che non sei parte dell’immenso
| Вам, кто не является частью необъятного
|
| Ma l’immenso che fa parte solo di te
| Но необъятное, что лишь часть тебя
|
| Solo di te…
| Только ты ...
|
| E tu, tu ti digrigni i tuoi denti mi lasci parlare non hai più paure
| А ты, ты скрипишь зубами, ты даешь мне говорить, у тебя больше нет страхов
|
| Digringni i tuoi denti mi lasci guardare non hai più paura amore!
| Стиснув зубы, дай мне посмотреть, ты больше не боишься любви!
|
| Se potessi far tornare indietro il mondo
| Если бы я мог повернуть мир вспять
|
| Farei tornare poi senz’altro te
| Я бы, конечно, отправить вас обратно позже
|
| Per un attimo di eterno e di profondo
| На мгновение вечного и глубокого
|
| In cui tutto sembra, sembra niente c'è
| В котором все кажется, кажется ничего нет
|
| Tenersi stretto, stretto in tasca il mondo
| Держать мир крепко, крепко в кармане
|
| Per poi ridarlo un giorno forse a te
| А потом, может быть, вернуть его вам в один прекрасный день
|
| A te che non sei parte dell’immenso
| Вам, кто не является частью необъятного
|
| Ma l’immenso che fa parte solo di te!
| Но необъятное, что лишь часть тебя!
|
| Solo di te…
| Только ты ...
|
| E tu, tu digringni i tuoi denti mi lasci parlare non hai più paure
| А ты, ты скрежещешь зубами, ты даешь мне говорить, у тебя больше нет страхов
|
| Digringni i tuoi denti mi lasci guardare non hai più paura amore! | Стиснув зубы, дай мне посмотреть, ты больше не боишься любви! |