| Pensa se un giorno qualcuno ne avesse bisogno
| Подумайте, понадобится ли это кому-нибудь когда-нибудь
|
| Tu ruberesti mai tutto l’amore del mondo
| Ты бы никогда не украла всю любовь в мире
|
| Per darlo indietro a chi non ha provato mai tanto
| Чтобы вернуть его тем, кто никогда так не старался
|
| Sarebbe come annullare d’un tratto l’inverno
| Это все равно, что внезапно отменить зиму
|
| Pensa se un giorno un bambino chiedesse a te il senso
| Подумайте, если однажды ребенок спросит вас о значении
|
| Sapresti cercarlo leccandoti il dito nel vento
| Вы могли бы искать его, облизывая палец на ветру
|
| Come ci fosse una strada per il pentimento
| Как будто есть способ покаяться
|
| Se la seguisse tu credi sarebbe contento
| Если бы он последовал за ним, вы думаете, он был бы счастлив
|
| Senza temere quel freddo
| Не боясь этого холода
|
| Che ti taglia dentro
| Это режет тебя внутри
|
| Che non è l’inverno
| Что не зима
|
| Senza paura che tanto
| Без страха так много
|
| Qualsiasi paura
| Любой страх
|
| Per te non ha senso
| Это не имеет смысла для вас
|
| Senza cercare quel posto
| Не ища этого места
|
| Che tutte le mani
| Что все руки
|
| Indicavan lontano
| Они указали в сторону
|
| Senza paura negli occhi
| Без страха в глазах
|
| Che mondo sarebbe
| Что это был бы за мир
|
| Se nulla è più strano
| Если нет ничего более странного
|
| Non c'è
| Нет
|
| Un solo senso nelle cose
| Только один смысл в вещах
|
| E niente
| И ничего
|
| È uguale ad altro e tutto
| Это то же самое, что и все остальное и все
|
| Si distingue
| Это выделяется
|
| Chiaramente
| Четко
|
| In un mare di onde
| В море волн
|
| Pensa se un giorno quel giorno arrivasse davvero
| Подумайте, действительно ли однажды этот день наступил
|
| Lo capiresti da un cielo che non ha mistero
| Вы бы поняли это с неба, в котором нет тайны
|
| Che anche se avessi raggiunto quel posto lontano
| Что даже если бы я достиг этого далекого места
|
| Ora sarebbe l’inizio di un nuovo cammino
| Теперь это будет началом нового пути
|
| Non c'è
| Нет
|
| Un solo senso nelle cose
| Только один смысл в вещах
|
| E niente
| И ничего
|
| È uguale ad altro e tutto
| Это то же самое, что и все остальное и все
|
| Si distingue
| Это выделяется
|
| Chiaramente
| Четко
|
| In un mare di onde
| В море волн
|
| Ogni goccia è importante
| Каждая капля имеет значение
|
| Non c'è
| Нет
|
| Un solo senso nelle cose
| Только один смысл в вещах
|
| E niente
| И ничего
|
| È uguale ad altro e tutto
| Это то же самое, что и все остальное и все
|
| Si distingue
| Это выделяется
|
| Chiaramente
| Четко
|
| In un mare di onde
| В море волн
|
| Senza temere quel freddo che ti taglia dentro che non è l’inverno
| Не боясь того холода, что режет тебя внутри, что не зима
|
| Senza paura negli occhi che mondo sarebbe se nulla è più strano
| Без страха в глазах, каким был бы мир, если бы больше ничего не было чужим
|
| Non c'è
| Нет
|
| Un solo fine nelle cose
| Только один конец в вещах
|
| E niente
| И ничего
|
| È senza peso e nulla
| Он невесомый и ничего
|
| Si distrugge
| Он разрушает себя
|
| Poi veramente
| Тогда действительно
|
| In un mare di forme
| В море форм
|
| (In un mare di onde)
| (В море волн)
|
| In questo mare di forme
| В этом море форм
|
| Ogni onda è costante | Каждая волна постоянна |