| Incontriamoci nella terra di nessuno
| Давай встретимся на нейтральной территории
|
| Dove amarsi senza farlo è sempre un sogno
| Где любить себя, не делая этого всегда мечта
|
| Incontriamoci laddove c'è silenzio
| Давай встретимся там, где тишина
|
| Per sentirci l’anima che dorme a fondo
| Чтобы почувствовать душу, которая глубоко спит
|
| Nella terra in cui ti parla il sole e il vento
| В стране, где солнце и ветер говорят с тобой
|
| E tu ascolti mentre lui ti passa accanto
| И ты слушаешь, как он проходит мимо тебя
|
| Resta zitta, che se urli non ti sento
| Молчи, если ты закричишь, я тебя не слышу
|
| E distruggi in un istante questo incanto
| И разрушить это очарование в одно мгновение
|
| Incontriamoci nel cielo di nessuno
| Давай встретимся в чьем-то небе
|
| Dove per volare non ci vuole tanto
| Где не нужно много времени, чтобы летать
|
| Incontriamoci laddove il nostro peso
| Давай встретимся, где наш вес
|
| Non trattenga, non trattenga i nostri corpi
| Не сдерживай, не сдерживай наши тела
|
| In nessun posto
| Нигде
|
| In quel cielo in cui è caduto qualche santo
| В том небе, где пал какой-то святой
|
| Riprendiamoci quel nostro sogno infranto
| Вернем нашу разбитую мечту
|
| Io resto zitto, che se parlo rompo tutto
| Я молчу, что если я заговорю, то все сломаю
|
| E ritorno dentro gli abiti che indosso
| И обратно в одежду, которую я ношу
|
| Incontriamoci senza essere nessuno
| Давай встретимся, не будучи никем
|
| Senza sapere da dove arriva l’altro
| Не зная, откуда приходит другой
|
| E ritorniamo a vivere solo nuove vite
| И мы возвращаемся к жизни только новыми жизнями
|
| E ritorniamo a quello che non sappiamo
| И вернемся к тому, чего мы не знаем
|
| E a chi importa sapere quanto tempo abbiamo
| И кого волнует, сколько времени у нас есть
|
| Quanti stemmi abbiamo appesi al nostro petto
| Сколько гербов висело у нас на груди
|
| Incontriamoci e lasciamo tutto al caso
| Давай встретимся и оставим все на волю случая
|
| Che ci tratterà come tratta nessuno
| Это будет относиться к нам так, как никто не относится
|
| Incontriamoci nel mare di nessuno
| Давай встретимся в ничьем море
|
| Dove è sempre bello immaginare il mondo
| Где всегда приятно представить мир
|
| E pensiamo che se mai si alzasse il vento
| И мы думаем, если ветер когда-нибудь поднимется
|
| A salvarci correrebbe sempre qualcuno
| Кто-то всегда будет бежать, чтобы спасти нас
|
| Incontriamoci laddove nasce quel vento
| Давай встретимся там, где рождается этот ветер
|
| E riempiamolo di Dalla ed il suo canto
| И давайте наполним его Даллой и его песней
|
| A chi arriverà, soffiando, il suo responso
| Кто получит его ответ, дуя
|
| Capirà che il mondo è meglio con Anna e Marco
| Он поймет, что мир лучше с Анной и Марко
|
| La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
| Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
|
| La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
| Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
|
| La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
| Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
|
| La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
| Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
|
| A chi importa sapere quanto tempo abbiamo
| Кого волнует, сколько времени у нас есть
|
| Quanti stemmi abbiamo appesi al nostro petto
| Сколько гербов висело у нас на груди
|
| Incontriamoci e lasciamo tutto al caso
| Давай встретимся и оставим все на волю случая
|
| Che ci tratterà come tratta nessuno
| Это будет относиться к нам так, как никто не относится
|
| La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
| Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
|
| La-la-la-la, la-la-la-la-la-la | Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла |