| Surrounded by the human beings I cannot progress in my spiritual quest
| Окруженный людьми, я не могу продвигаться в своих духовных поисках
|
| Suffocating in a world where the divine values have no sense
| Задыхаясь в мире, где божественные ценности не имеют смысла
|
| Replaced by the ephemeral and narcissistic visions
| Заменены эфемерными и самовлюбленными видениями
|
| Of the meaning of life that the gods have granted us
| О смысле жизни, дарованном нам богами
|
| I long for this solitude that people usually fear
| Я жажду этого одиночества, которого люди обычно боятся
|
| To find myself and the divine part of me
| Чтобы найти себя и божественную часть меня
|
| Isolated my spirit is rising to the firmament
| Изолированный мой дух поднимается на небосвод
|
| To be one with the ineffable creator
| Быть единым с невыразимым творцом
|
| You are afraid of linear time and death
| Вы боитесь линейного времени и смерти
|
| But these are just creations of the mind
| Но это всего лишь творения ума
|
| The real world in a perpetual cycle
| Реальный мир в вечном цикле
|
| Is created and destroyed to arise again and again
| Создается и разрушается, чтобы возникать снова и снова
|
| In spiritual spheres the blossoming is complete
| В духовных сферах расцвет завершен
|
| Through meditation my heart has opened the real world
| Через медитацию мое сердце открыло реальный мир
|
| The forces of the universe are penetrating me
| Силы вселенной проникают в меня
|
| Allowing me to live beyond time and death
| Позволяя мне жить вне времени и смерти
|
| Love and hate aroused by the impure soliciting
| Любовь и ненависть, вызванные нечистым домогательством
|
| I need to dream off these unhealthy feelings
| Мне нужно мечтать об этих нездоровых чувствах
|
| Isolated I’m not overwhelmed by emotions I can’t control
| Изолированные Меня не переполняют эмоции, которые я не могу контролировать
|
| At last I can drift off to a spiritual level
| Наконец-то я могу перейти на духовный уровень
|
| In spiritual spheres love is a concept that’s fading away
| В духовных сферах любовь - понятие угасающее
|
| As bliss fills entirely my heart and my soul
| Когда блаженство полностью наполняет мое сердце и мою душу
|
| Blowing out all the weak human emotions
| Выдувание всех слабых человеческих эмоций
|
| Impurity making place to complete purity
| Примеси, создающие место для полной чистоты
|
| I see death as the ultimate achievement
| Я вижу смерть как высшее достижение
|
| The withering of the body giving life to the spirit
| Увядание тела, дающее жизнь духу
|
| Disembodied, free of this hurting mortal shell
| Бестелесный, свободный от этой причиняющей боль смертной оболочки
|
| I will forever shine in spiritual spheres | Я буду вечно сиять в духовных сферах |