| Every day, every step closer to death
| Каждый день, каждый шаг ближе к смерти
|
| I strive to annihilate any trace of humanity in me
| Я стремлюсь уничтожить в себе любые следы человечности
|
| To find the end of my existence
| Чтобы найти конец моего существования
|
| Without the morbid delusion of a meaning in life
| Без болезненного заблуждения о смысле жизни
|
| Trying to find a meaning in this existence
| Пытаясь найти смысл в этом существовании
|
| You’ve obscured your inner spiritual light
| Вы заслонили свой внутренний духовный свет
|
| Devoting yourselves to the flesh worship
| Посвящение себя поклонению плоти
|
| Refusing the finiteness and the decrepitude of the body
| Отказ от конечности и дряхлости тела
|
| Just caring about what’s superficial and perishable
| Просто забота о том, что поверхностно и тленно
|
| You’ve moved away from the brilliant mystical path
| Ты сошел с блестящего мистического пути
|
| Sinking into the depths of ephemeral pleasures
| Погружаясь в глубины эфемерных удовольствий
|
| Instead of developing the absolute divine knowledge
| Вместо развития абсолютного божественного знания
|
| But what will remain of this sanctuary of vice
| Но что останется от этого святилища порока
|
| Of this vile body on the blessed day of our death?
| Из этого мерзкого тела в благословенный день нашей смерти?
|
| I can tell you. | Я могу сказать тебе. |
| A stinking putrefying carcass
| Вонючая разлагающаяся туша
|
| A lifeless body as insignificant as wastes
| Безжизненное тело, ничтожное, как отходы
|
| I hate this sick and suffering body that withers day after day
| Я ненавижу это больное и страдающее тело, которое увядает день за днем.
|
| Creature in decline that has been disposed by God
| Существо в упадке, которым распоряжается Бог
|
| Prison for the spirit tamed by the weakest animal impulses
| Тюрьма для духа, укрощенного самыми слабыми животными порывами
|
| Insult to the greatness and limitlessness of the Universal One
| Оскорбление величия и безграничности Вселенского Единого
|
| Every human’s death is enjoyable
| Смерть каждого человека доставляет удовольствие
|
| The seeing of this putrefied carrion comforts me
| Вид этой разложившейся падали успокаивает меня
|
| In the idea of the absolute nonsense of existence
| В идее абсолютной бессмыслицы существования
|
| And the need of releasing my spirit from this mortal shell | И необходимость выпустить мой дух из этой бренной оболочки |