Перевод текста песни Déshabillez-moi - Mylène Farmer

Déshabillez-moi - Mylène Farmer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Déshabillez-moi, исполнителя - Mylène Farmer.
Дата выпуска: 31.12.2004
Язык песни: Французский

Déshabillez-Moi

(оригинал)

Разденьте меня

(перевод на русский)
Déshabillez-moi, déshabillez-moiРазденьте меня,
Oui, mais pas tout de suite, pas trop viteРазденьте меня, разденьте меня.
Sachez me convoiter,Да, но не сразу же, не слишком быстро.
Me desirer, me captiverСумейте меня страстно желать,
--
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Mais ne soyez pas commeРазденьте меня, разденьте меня,
Tous les hommes, trop presses.Но не будьте, как
Et d'abord, le regardВсе мужчины, слишком торопящиеся.
Tout le temps de preludeИ прежде всего, взгляд
Ne doit pas etre rude, ni hagardВ течение прелюдии
Devorez-moi des yeuxНе должен быть ни суровым, ни растерянным.
Mais avec retenueПожирайте меня глазами,
Pour que je m'habitue, peu a peu...Но сдержанно,
--
Déshabillez-moi, deshabillez-moi
Oui, mais pas tout de suite, pas trop viteРазденьте меня, разденьте меня
Sachez m'hyptoniser,Да, но не сразу же, не слишком быстро.
M'envelopper, me capturerСумейте меня загипнотизировать,
--
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Avec delicatesse, en souplesse, et doigteРазденьте меня, разденьте меня
Choisissez bien les motsС нежностью, мягко, умело.
Dirigez bien vos gestesВыберите верные слова,
Ni trop lents, ni trop lestes, sur ma peauУправляйте своими жестами
Voila ca y est, je suisНи слишком медленными, ни слишком ловкими на моей коже.
Fremissante et offerteВот такая я,
De votre main experte, allez-y...Дрожащая и предлагающая себя
--
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Maintenant tout de suite, allez viteРазденьте меня, разденьте меня
Sachez me posseder,Сейчас, сразу же, давайте скорее.
Me consommer, me consumerСумейте мною овладеть,
--
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Conduisez-vous en hommeРазденьте меня, разденьте меня.
Soyez l'homme...Agissez !Ведите себя, как мужчина,
Déshabillez-moi, déshabillez-moiБудьте мужчиной… Действуйте!
Et vous... déshabillez-vous!Разденьте меня, разденьте меня
--

Déshabillez-moi

(оригинал)
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite
Sachez me convoiter, me désirer, me captiver
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Mais ne soyez pas comme tous les hommes, trop pressés.
Et d’abord, le regard
Tout le temps du prélude
Ne doit pas être rude, ni hagard
Dévorez-moi des yeux
Mais avec retenue
Pour que je m’habitue, peu à peu…
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite
Sachez m’hypnotiser, m’envelopper, me capturer
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Avec délicatesse, en souplesse, et doigté
Choisissez bien les mots
Dirigez bien vos gestes
Ni trop lents, ni trop lestes, sur ma peau
Voilà, ça y est, je suis
Frémissante et offerte
De votre main experte, allez-y…
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Maintenant tout de suite, allez vite
Sachez me posséder, me consommer, me consumer
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Conduisez-vous en homme
Soyez l’homme… Agissez!
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Et vous… déshabillez-vous!

Раздень меня

(перевод)
Раздень меня, раздень меня
Да, но не сразу, не слишком рано
Знай, как желать меня, желать меня, пленять меня
Раздень меня, раздень меня
Но не будь, как все мужчины, слишком поспешным.
И во-первых, взгляд
Все время прелюдии
Не следует быть грубым или изможденным
Поглоти меня своими глазами
Но сдержанно
Привыкнуть понемногу...
Раздень меня, раздень меня
Да, но не сразу, не слишком рано
Знай, как загипнотизировать меня, окутать меня, захватить меня
Раздень меня, раздень меня
С деликатностью, гибкостью и тактом
Хорошо подбирайте слова
Правильно направляйте свои действия
Не слишком медленный, не слишком проворный, на моей коже
Вот он, я
дрожит и предлагает
С вашей опытной рукой, вперед ...
Раздень меня, раздень меня
Сейчас прямо сейчас, иди быстро
Знай, как обладать мной, поглотить меня, поглотить меня
Раздень меня, раздень меня
вести себя как мужчина
Будь мужчиной… Действуй!
Раздень меня, раздень меня
А ты... раздевайся!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Appelle mon numéro 2010
California 2021
Pourvu qu'elles soient douces 2004
Crier La Vie (Slipping Away) ft. Moby 2010
Désenchantée 1990
Beyond My Control 2010
Comme j'ai mal 2010
Oui Mais... Non 2010
Lonely Lisa 2010
Les Mots (Duet with Mylene Farmer) ft. Mylène Farmer 2009
Je t'aime mélancolie 2010
Devant soi 2020
XXL 2010
Sans contrefaçon 1988
Regrets 1990
Que mon cœur lâche 2010
Q.I 2010
Tristana 2010
Ainsi soit je... 2004
Sans logique 2004

Тексты песен исполнителя: Mylène Farmer