| Vanité… c’est laid
| Тщеславие... это некрасиво
|
| Trahison… c’est laid
| Предательство... это некрасиво
|
| Lâcheté… c’est laid
| Трусость... это некрасиво
|
| Délation… c’est laid
| Раскрытие ... это уродливо
|
| La cruauté… c’est laid
| Жестокость... это некрасиво
|
| La calomnie… c’est laid
| Клевета... это некрасиво
|
| L'âpreté… c’est laid
| Грубость... это некрасиво
|
| L’infamie… c’est laid aussi (hahahaha!)
| Позор… это тоже уродливо (хахахаха!)
|
| Les cabossés vous dérangent
| Вмятины беспокоят вас
|
| Tous les fêlés sont des anges
| Все трещины ангелы
|
| Les opprimés vous démangent
| Неудачники зудят тебя
|
| Les mal-aimés, qui les venge?
| Нелюбимые, кто им мстит?
|
| Les calamités dérangent
| Бедствия беспокоят
|
| Les chaotiques sont des anges (c'est dans l’air)
| Хаотичные ангелы (это в воздухе)
|
| Pas comme les autres, démangent
| Не такой, как другие, зуд
|
| Les bons apôtres j’les mange (c'est dans l’air)
| Добрые апостолы, я их ем (это в воздухе)
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air, c’est nécessaire
| Это в воздухе, это необходимо
|
| Prendre l’air
| Подышать свежим воздухом
|
| Respirer
| Дышать
|
| Parfois piquer la poupée
| Иногда тыкать куклу
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air, c’est millénaire
| Это в воздухе, это тысячелетие
|
| S’ennivrer
| напиться
|
| Coïter
| совокупляться
|
| Quid de nos amours passés
| Как насчет нашей прошлой любви
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air, c’est salutaire
| Это в воздухе, это здорово
|
| Sauf qui peut
| Кроме того, кто может
|
| Sauve c’est mieux!
| Экономить лучше!
|
| Sauf qu’ici, loin sont les cieux
| Только вот далеко небеса
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air, c’est nucléaire
| Это в воздухе, это ядерное
|
| On s’en fout
| Нас это не волнует
|
| On est tout
| Мы все
|
| On finira au fond du trou
| Мы окажемся на дне ямы
|
| Et moi je chante
| и я пою
|
| Moi je m’invente une vie
| я изобретаю жизнь
|
| Fatuité… c’est laid
| Тупость... это некрасиво
|
| La tyrannie… c’est laid
| Тирания... это некрасиво
|
| La félonie… c’est laid
| Фелония... это некрасиво
|
| Mais la vie… c’est ça aussi
| Но жизнь... это тоже
|
| Tous les rebuts vous dérangent
| Все обрывки беспокоят вас
|
| Pourtant les fous sont des anges (c'est dans l’air)
| И все же дураки - ангелы (это в воздухе)
|
| Les incompris vous démangent
| Непонятое вызывает у вас зуд
|
| Que faire des ruses… que fait le vent? | Что делать с трюками... что делает ветер? |
| (C'est dans l’air)
| (Это в воздухе)
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air, c’est nécessaire
| Это в воздухе, это необходимо
|
| Prendre l’air
| Подышать свежим воздухом
|
| Respirer
| Дышать
|
| Parfois piquer la poupée
| Иногда тыкать куклу
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air, c’est millénaire
| Это в воздухе, это тысячелетие
|
| S’ennivrer
| напиться
|
| Coïter
| совокупляться
|
| Quid de nos amours passés
| Как насчет нашей прошлой любви
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air, c’est salutaire
| Это в воздухе, это здорово
|
| Sauf qui peut
| Кроме того, кто может
|
| Sauve c’est mieux!
| Экономить лучше!
|
| Sauf qu’ici, loin sont les cieux
| Только вот далеко небеса
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air, c’est nucléaire
| Это в воздухе, это ядерное
|
| On s’en fout
| Нас это не волнует
|
| On est tout
| Мы все
|
| On finira au fond du trou
| Мы окажемся на дне ямы
|
| Et moi je chante
| и я пою
|
| Moi je m’invente une vie (c'est dans l’air)
| Я придумываю себе жизнь (это в воздухе)
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air, c’est nécessaire
| Это в воздухе, это необходимо
|
| Prendre l’air
| Подышать свежим воздухом
|
| Respirer
| Дышать
|
| Parfois piquer la poupée (c'est dans l’air)
| Иногда тыкаешь в куклу (она в воздухе)
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air, c’est millénaire
| Это в воздухе, это тысячелетие
|
| S’ennivrer
| напиться
|
| Coïter
| совокупляться
|
| Quid de nos amours passés (c'est dans l’air)
| А как насчет нашей прошлой любви (это в воздухе)
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air, c’est salutaire
| Это в воздухе, это здорово
|
| Sauf qui peut
| Кроме того, кто может
|
| Sauve c’est mieux!
| Экономить лучше!
|
| Sauf qu’ici, loin sont les cieux (c'est dans l’air)
| Только вот далеко небеса (это в воздухе)
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air
| это в воздухе
|
| C’est dans l’air, c’est nucléaire
| Это в воздухе, это ядерное
|
| On s’en fout
| Нас это не волнует
|
| On est tout
| Мы все
|
| On finira au fond du trou (c'est dans l’air)
| Мы окажемся на дне дыры (она в воздухе)
|
| Et moi je chante (c'est dans l’air)
| И я пою (это в воздухе)
|
| Moi je m’invente une vie | я изобретаю жизнь |