| Pauvres poupées
| бедные куклы
|
| Qui vont qui viennent (Allan Allan)
| Кто идет, кто приходит (Аллан Аллан)
|
| Pauvre fantôme
| бедный призрак
|
| Etrange et blême (Allan Allan)
| Странный и бледный (Аллан Аллан)
|
| J’entends ton chant monotone
| Я слышу твое монотонное пение
|
| La nuit frissone (Allan Allan)
| Ночные ознобы (Аллан Аллан)
|
| J’entends ton coeur fatigué
| Я слышу твое усталое сердце
|
| D’avoir aimé (Allan Allan)
| Любить (Аллан Аллан)
|
| D'étranges rêveries comptent mes nuits
| Странные мечты считают мои ночи
|
| D’un long voyage où rien ne vit
| Из долгого путешествия, где ничего не живет
|
| D'étranges visions couvrent mon front
| Странные видения покрывают мой лоб
|
| Tout semble revêtu d’une ombre
| Все кажется покрытым тенью
|
| L'étrange goût de mort
| Странный вкус смерти
|
| S’offre mon corps
| Предложи мое тело
|
| Saoule mon âme jusqu'à l’aurore
| Пьяная моя душа до рассвета
|
| L'étrange Ligeia renaît en moi
| Странная Лигейя возрождается во мне
|
| De tout mon être je viens vers toi!
| Всем своим существом я иду к тебе!
|
| Masque blafard
| Бледная маска
|
| Tu meurs ce soir (Allan Allan)
| Ты умрешь сегодня вечером (Аллан Аллан)
|
| Masque empourpré
| Румяна Маска
|
| De sang séché (Allan Allan)
| Засохшей крови (Аллан Аллан)
|
| D’o' vient ta peur du néant
| Откуда берется ваш страх небытия?
|
| Tes pleurs d’enfant (Allan Allan)
| Твои детские слезы (Аллан Аллан)
|
| Qui sont les larmes
| кто такие слезы
|
| De tes tourments? | Из твоих мучений? |
| (Allan Allan)
| (Аллан Аллан)
|
| D'étranges rêveries comptent mes nuits
| Странные мечты считают мои ночи
|
| D’un long voyage où rien ne vit
| Из долгого путешествия, где ничего не живет
|
| D'étranges visions couvrent mon front
| Странные видения покрывают мой лоб
|
| Tout semble revêtu d’une ombre
| Все кажется покрытым тенью
|
| L'étrange goût de mort
| Странный вкус смерти
|
| S’offre mon corps
| Предложи мое тело
|
| Saoule mon âme jusqu'à l’aurore
| Пьяная моя душа до рассвета
|
| L'étrange Ligeia renaît en moi
| Странная Лигейя возрождается во мне
|
| De tout mon être je viens vers toi… | Всем своим существом я иду к тебе... |