| Oh baby here comes the sound! | О, детка, а вот и звук! |
| I took a train outta New Orleans and they shot me full of ephedrine. | Я еду поездом с Нового Орлеана, |
| This is how we like to do it in the murder scene. | Меня накачали эфедрином. |
| Can we settle up the score? | Вот как нам нравится делать это на месте преступления. |
| - | - |
| [Chorus] | |
| If you were here I'd never have a fear. | [Припев:] |
| So go on live your life. | Если ты была здесь, я б никогда не боялся. |
| But I miss you more than I did yesterday. | Давай, живи своей жизнью, |
| - | - |
| You're beautiful! | |
| - | - |
| Well I'm a total wreck and almost every day | |
| Like the firing squad or the mess you made. | Мда, я полная развалина и почти каждый день для меня |
| Well don't I look pretty walking down the street | Как казнь через расстрел – это ты натворила этот беспорядок. |
| In the best damn dress I own? | Правда, я хорошо смотрюсь идущим по улице |
| - | - |
| [Chorus] | |
| If you were here I'd never have a fear. | [Припев:] |
| So go on live your life. | Если ты была здесь, я б никогда не боялся. |
| But I miss you more than I did yesterday. | Давай, живи своей жизнью, |
| You're so far away. | Но я скучаю по тебе больше, чем скучал вчера. |
| So c'mon show me how | Ты так далеко… |
| 'Cause I mean this more than words can ever say. | Так давай, покажи мне как, |
| - | - |
| Some might say we are made from the sharpest things you say | |
| "We are young and we don't care. | Кто-то, возможно, сказал бы, что мы состоим из колкостей. Ты говоришь: |
| Your dreams and your hopeless hair. | "Мы молоды, и нам плевать. |
| We never wanted it to be this way. | Твои мечты и твои безнадёжные волосы… |
| For all our lives. | Мы никогда не хотели, чтоб так вышло, |
| Do you care [at all]?" | Ни за что на свете. |
| - | - |
| [Chorus] | |
| If you were here I'd never have a fear. | [Припев:] |
| So go on live your life. | Если ты была здесь, я б никогда не боялся. |
| But I miss you more than I did yesterday. | Давай, живи своей жизнью, |
| You're so far away. | Но я скучаю по тебе больше, чем скучал вчера. |
| So c'mon show me how. | Ты так далеко… |
| 'Cause I mean this more than words can ever say. | Так давай, покажи мне как, |
| - | - |
| (Won't you tell me?) | |
| (Well, there's no way I'm kissing that guy) | |
| - | - |