| If the powers that be
| Если власть предержащие
|
| Or machinery
| Или оборудование
|
| Allow me one last memory
| Позвольте мне последнее воспоминание
|
| For all the things I hate in this world
| За все, что я ненавижу в этом мире
|
| There was always somewhere to be…
| Всегда было где быть…
|
| I’d choose when I was eighteen and in between bands I’d play Sleater-Kinney
| Я бы выбрал, когда мне было восемнадцать, и в перерывах между группами я бы играл Sleater-Kinney
|
| Or when I felt so tired but so full of sympathy for the uninspired
| Или когда я чувствовал себя таким усталым, но полным сочувствия к невдохновленным
|
| I haven’t been down to see it
| Я не спускался, чтобы увидеть это
|
| But I’ve heard it’s bad
| Но я слышал, что это плохо
|
| I can barely fucking believe it
| Я едва могу поверить в это
|
| Gone is everything I ever had
| Ушло все, что у меня когда-либо было
|
| When my brain gives in
| Когда мой мозг сдается
|
| Which it will, oh I know it will
| Что будет, о, я знаю, что будет
|
| And I survive artificially
| И я выживаю искусственно
|
| Qith such small capacity
| С такой малой емкостью
|
| If the powers that be, or machinery
| Если власть имущие или машины
|
| Allow me one last memory
| Позвольте мне последнее воспоминание
|
| For all the things I hate in this world
| За все, что я ненавижу в этом мире
|
| There was always somewhere to be…
| Всегда было где быть…
|
| I’d choose that bit of quiet in between after and before doors
| Я бы выбрал немного тишины между дверями после и до
|
| Or any time when I’d get home from being away on tour
| Или в любое время, когда я возвращался домой после тура
|
| I haven’t been down to see it
| Я не спускался, чтобы увидеть это
|
| But I’ve heard it’s bad
| Но я слышал, что это плохо
|
| I can barely fucking believe it
| Я едва могу поверить в это
|
| Gone is everything I ever had
| Ушло все, что у меня когда-либо было
|
| Take me back to before that smell
| Верни меня до этого запаха
|
| Before buried hope and a burnt out shell
| Перед похороненной надеждой и сгоревшей оболочкой
|
| Before the rubble and the ‘time will tell' | Перед обломками и «время покажет» |