| Don’t believe that our minds have changed
| Не верьте, что наши умы изменились
|
| And our basic demands haven’t stayed the same
| И наши основные требования не остались прежними
|
| We still have a debt that we need to repay
| У нас все еще есть долг, который мы должны погасить
|
| To the suffragettes who’ve paved our way
| Суфражисткам, которые проложили нам путь
|
| I know you like to think that times have changed
| Я знаю, тебе нравится думать, что времена изменились.
|
| But we’re not represented in parliament or pay
| Но мы не представлены в парламенте и не платим
|
| Our voices are lost in a masquerade
| Наши голоса теряются в маскараде
|
| And now we have to fight to have our say
| И теперь мы должны бороться, чтобы сказать свое слово
|
| But if you’re never here, never here to say
| Но если тебя никогда здесь нет, никогда здесь, чтобы сказать
|
| Well, a committee doesn’t listen to an absent voice
| Что ж, комитет не слушает отсутствующего голоса
|
| Nor do they sit and wait
| И они не сидят и не ждут
|
| But if you’re never here, never here to say
| Но если тебя никогда здесь нет, никогда здесь, чтобы сказать
|
| Well, a committee doesn’t listen to an absent voice
| Что ж, комитет не слушает отсутствующего голоса
|
| Nor do they sit and wait
| И они не сидят и не ждут
|
| There are a million reasons why we need to talk;
| Есть миллион причин, почему нам нужно поговорить;
|
| We can organise and sympathise and gather our thoughts
| Мы можем организовывать, сочувствовать и собираться с мыслями
|
| Some alarms don’t sound in 4/4 time
| Некоторые будильники не звучат в размере 4/4.
|
| Some problems aren’t within our peripheral lines
| Некоторые проблемы не относятся к нашим периферийным линиям
|
| I would like to know if you’re still there and if so
| Я хотел бы знать, если вы все еще там, и если да
|
| Can we talk about those plans that we had for tomorrow?
| Можем ли мы рассказать о тех планах, которые у нас были на завтра?
|
| Oh-oh, oh-oh
| Ой ой ой ой
|
| Until we try we won’t know
| Пока не попробуем, не узнаем
|
| But if you’re never here, never here to say
| Но если тебя никогда здесь нет, никогда здесь, чтобы сказать
|
| Well, a committee doesn’t listen to an absent voice
| Что ж, комитет не слушает отсутствующего голоса
|
| Nor do they sit and wait
| И они не сидят и не ждут
|
| But if you’re never here, never here to say
| Но если тебя никогда здесь нет, никогда здесь, чтобы сказать
|
| Well, a committee doesn’t listen to an absent voice
| Что ж, комитет не слушает отсутствующего голоса
|
| Nor do they sit and wait
| И они не сидят и не ждут
|
| But if you’re never here, never here to say
| Но если тебя никогда здесь нет, никогда здесь, чтобы сказать
|
| Well, a committee doesn’t listen to an absent voice
| Что ж, комитет не слушает отсутствующего голоса
|
| Nor do they sit and wait
| И они не сидят и не ждут
|
| But if you’re never here, never here to say
| Но если тебя никогда здесь нет, никогда здесь, чтобы сказать
|
| Well, a committee doesn’t listen to an absent voice
| Что ж, комитет не слушает отсутствующего голоса
|
| Nor do they sit and wait | И они не сидят и не ждут |