| Hallo Mama, hallo Papa, ihr habt mich gezeugt
| Привет, мама, привет, папа, ты меня породил
|
| Ich höre mit, ihr sprecht Arabisch und ein bisschen Deutsch
| Я слушаю, ты говоришь по-арабски и немного по-немецки
|
| Ich war schon da, doch euer Plan drehte sich um euch
| Я уже был там, но твой план вращался вокруг тебя
|
| Ihr habt es irgendwann erfahren, aber euch nicht gefreut
| Вы узнали в какой-то момент, но не были счастливы
|
| Wie muss das aussehen, wenn die Sonne durch die Wolken bricht
| Как это выглядит, когда солнце пробивается сквозь облака
|
| Ich wollte nur das Licht der Welt erblicken, doch ich sollte nicht
| Я просто хотел увидеть дневной свет, но я не должен
|
| Seht hoch, ich fliege mit dem Wind
| Смотри вверх, я лечу с ветром
|
| Lebt wohl, in Liebe euer Kind
| Прощай, люби своего ребенка
|
| Und damals warst du noch ein Embryo
| И тогда ты был еще эмбрионом
|
| Ich hab’s erfahren, da warst du gerade drei
| Я узнал, когда тебе было три
|
| Monate alt, es war 'ne harte Zeit
| Месяц, это было тяжелое время
|
| Ich lernte deine Mutter kennen, da hatte ich grad nicht viel
| Я встретил твою мать, когда у меня не было много
|
| Ich wusste selber nicht, was ihr an meiner Art gefiel
| Я сам не знал, что ей нравится в моем стиле
|
| Ich war nur froh, dass wir den selben Weg zur Schule hatten
| Я был просто рад, что у нас был тот же маршрут в школу
|
| Nicht zu weit und grade nah genug, um es zu Fuß zu schaffen
| Не слишком далеко и достаточно близко, чтобы ходить
|
| Wenn ich verschlafen hab, dann lief ich noch, um sie zu sehen
| Если бы я проспал, я бы все равно побежал к ней
|
| Sie hat gewartet, wegen mir kamen wir oft zu spät
| Она ждала, мы часто опаздывали из-за меня
|
| Es hat gefunkt, sie war die Hübscheste im Viertel
| Это искрило, она была самой красивой в районе
|
| Tätowierung rund um ihre Hüfte wie ein Gürtel
| Татуировка вокруг ее талии, как пояс
|
| Wir unterhielten uns und alles was sie sagte war
| Мы болтали, и все, что она сказала, было
|
| Wie Musik, doch leider wurd nicht alles was sie sagte wahr
| Нравится музыка, но, к сожалению, не все, что она сказала, сбылось.
|
| Eines Tages fragte ich nach ihrer Nummer, fragte nach
| Однажды я попросил ее номер, попросил его
|
| Ob sie nicht Lust hat irgendwas zu starten und sie sagte ja
| Разве она не хотела бы начать что-то, и она сказала да
|
| Sie sagte, wir haben keine Zeit mehr zu verschwenden
| Она сказала, что у нас больше нет времени тратить
|
| Zieh zu mir, trag mich einfach nur auf Händen
| Потянись ко мне, просто неси меня на руках
|
| Und ich trag dein Namen
| И я ношу твое имя
|
| Ich wollte, dass sie meinen Namen trägt, gesagt, getan
| Я хотел, чтобы она носила мое имя, сказал и сделал
|
| Nur ein paar Tage später und wir waren ein Paar
| Всего несколько дней спустя, и мы были парой
|
| Liegen bei ihr Arm in Arm
| Лежа рука об руку с ней
|
| Sie war meine erste große Liebe, aber nach paar Jahren
| Она была моей первой любовью, но через несколько лет
|
| Lief es nicht grad nach Plan
| Все пошло не по плану
|
| Ich war selber noch ein Schüler als die Nachricht kam
| Я сам был еще студентом, когда появились новости
|
| Klassenfahrt, hätte ich was geahnt, hätte ich abgesagt
| Поездка классом, если бы я что-то заподозрила, я бы отменила
|
| So saß sie da, ganz allein, wir hatten keine Mittel
| Так что она сидела там совсем одна, у нас не было средств
|
| Nur eine zwei Zimmer Wohnung in 'nem kleinen Viertel
| Просто двухкомнатная квартира в маленьком районе
|
| Allein konnten wir uns gerade noch die Miete gönnen
| В одиночку мы могли бы просто побаловать себя арендной платой
|
| Wir haben uns eingeredet, dass wir dir nichts bieten können
| Мы убедили себя, что не можем вам ничего предложить
|
| Und wenn ich heute daran denke, bricht es mir das Herz
| И когда я думаю об этом сегодня, это разбивает мне сердце
|
| Du wolltest bleiben, aber leider nahm dich niemand ernst
| Вы хотели остаться, но, к сожалению, никто не воспринимал вас всерьез
|
| Du hattest mehr als das Recht uns dein Gesicht zu zeigen
| У тебя было больше, чем право показать нам свое лицо
|
| Wie konnten wir nur so naiv sein und für dich entscheiden
| Как мы могли быть такими наивными и решить за вас
|
| Es bringt mich um, doch ich kann nichts mehr daran ändern
| Меня это убивает, но я ничего не могу с этим поделать
|
| Ich werfe einen Blick in den Kalender
| Я смотрю на календарь
|
| Damals warst du noch ein Embryo
| Тогда ты был еще эмбрионом
|
| Ich trage diese Narben nicht umsonst
| Я не ношу эти шрамы зря
|
| Du willst leben, doch man gab dir nicht die Chance
| Ты хочешь жить, но тебе не дали шанса
|
| Damals warst du noch ein Embryo
| Тогда ты был еще эмбрионом
|
| Heute wärst du vier
| Сегодня тебе было бы четыре
|
| Wegen mir bist du heute nicht mehr hier
| Из-за меня тебя сегодня больше нет
|
| Damals warst du noch ein Embryo
| Тогда ты был еще эмбрионом
|
| Ich trage diese Narben nicht umsonst
| Я не ношу эти шрамы зря
|
| Du willst leben, doch man gab dir nicht die Chance
| Ты хочешь жить, но тебе не дали шанса
|
| Damals warst du noch ein Embryo
| Тогда ты был еще эмбрионом
|
| Damals warst du noch ein Embryo | Тогда ты был еще эмбрионом |