| Bevor ich geh, muss ich noch diesen Part zu Ende schreiben
| Прежде чем я уйду, я должен закончить писать эту часть
|
| Ich muss mit Papa klar komm' und auch Mom die Hände reichen
| Я должен ладить с папой, а также пожимать руку маме.
|
| Jedes mal wenn wir uns streiten tut es mir so leid
| Каждый раз, когда мы ссоримся, мне так жаль
|
| Weil ich so viel verreis kann ich heut wieder
| Поскольку я так много путешествую, сегодня я снова могу поехать
|
| Nicht zum Abendessen bleiben
| Не оставайтесь на ужин
|
| Bevor ich geh muss ich mein Werk hier noch vollenden
| Прежде чем я уйду, я должен закончить свою работу здесь
|
| Meine Freunde ihr sollt wissen dass ich sehr viel an euch denke
| Друзья мои, вы должны знать, что я много о вас думаю
|
| Meine Frau, weiß genau dass ihr mein Herz gehört
| Моя жена знает, что мое сердце принадлежит ей
|
| Ich schenke ihr den letzten Augenblick
| Я даю ей последний момент
|
| Sie ist das Beste was ich seh bevor ich geh
| Она лучшая, кого я вижу, прежде чем уйти.
|
| Schieb ich nochmal all den Trubel vor mich hin
| Я снова толкаю всю суету перед собой
|
| Um mehr Zeit mit der Tochter meines Bruders zu verbring'
| Чтобы проводить больше времени с дочерью моего брата
|
| Auch mein Neffe wurd geborn'
| мой племянник тоже родился
|
| Ich würd alles dafür geben zu
| я бы все отдала за это
|
| Erleben wie die Beiden mal als Jugendliche sind
| Узнайте, какие они двое, когда они подростки.
|
| In der Schule schon als Kind
| В школе в детстве
|
| Suchte ich den Sinn
| Я искал смысл
|
| Auch mein Vater schrieb Gedichte
| Мой отец тоже писал стихи
|
| Und sein Blut ist in mir drin
| И его кровь во мне
|
| Und so führten diese Spuren mich hierhin
| И вот эти следы привели меня сюда
|
| Um ein allerletztes mal mit dem Publikum zu singen
| Спеть со зрителями в последний раз
|
| Bevor ich geh, hab ich alles versucht und alles wird gut und
| Прежде чем я уйду, я все перепробовал, и все будет хорошо, и
|
| Bevor ich geh, nur meine Seele bleibt hier
| Прежде чем я уйду, здесь останется только моя душа
|
| Bevor ich geh, hab ich alles gegeben, alles im Leben
| Прежде чем я уйду, я отдал все, все в жизни
|
| Bevor ich geh, bin ich noch einmal bei dir
| Прежде чем я уйду, я буду с тобой еще раз
|
| Bevor ich geh, Bevor ich geh
| Прежде чем я уйду, прежде чем я уйду
|
| Bevor ich geh, Bevor ich geh
| Прежде чем я уйду, прежде чем я уйду
|
| Bevor ich geh
| прежде чем я уйду
|
| Muss ich noch diesen Part zu Ende schreiben
| Мне еще нужно закончить писать эту часть?
|
| Ich schreib euch diesen Part um meine Taten zu begleichen
| Я пишу вам эту часть, чтобы уладить свои дела
|
| Denn es war nicht immer leicht wir alle warten auf ein Zeichen
| Потому что это не всегда было легко, мы все ждем знака
|
| Doch die Wahrheit ist oft nichtmal mit Tentakeln zu begreifen
| Но правду часто даже щупальцами не ухватить
|
| Wenn dich die Leute überhaupt nicht mehr verstehn wolln'
| Когда люди больше не хотят тебя понимать
|
| Es jedem recht zu machen ich weiß auch nicht wie das gehn soll
| Чтобы угодить всем, я тоже не знаю, как это должно работать
|
| Also schließ ich meine Augen und erzähl euch
| Поэтому я закрываю глаза и говорю вам
|
| Aus meinem Leben auch wenn wieder Tränen rolln'
| Из моей жизни, даже если снова катятся слезы
|
| Bevor ich geh versend ich einen letzten lieben Gruß
| Прежде чем я уйду, я посылаю последний привет
|
| Embryo ich hoffe dass du jetzt in Frieden ruhst
| Эмбрион, надеюсь, теперь ты покоишься с миром.
|
| Ich lass keinen von euch einfach so stehn
| Я не позволю никому из вас просто стоять там
|
| Ohne euch dafür zu danken
| Не поблагодарив вас за это
|
| Denn erst dann bin ich bereit um zu gehn
| Потому что только тогда я готов идти
|
| Und ich denke an Zuhause wenn ich träum
| И я думаю о доме, когда мечтаю
|
| Traurig wenn die Dinge nicht so laufen wie sie solln'
| Грустно, когда что-то идет не так, как должно
|
| Die Sinne sind benebelt meine Haut ist wie betäubt
| Чувства затуманены, моя кожа онемела
|
| Mein allerletzter Augenblick mit euch
| Мой самый последний момент с тобой
|
| Bevor ich geh hab ich alles versucht und alles wird gut und
| Прежде чем я уйду, я все перепробовал, и все будет хорошо, и
|
| Bevor ich geh nur meine Seele bleibt hier
| Прежде чем я уйду, здесь останется только моя душа
|
| Bevor ich geh hab ich alles gegeben alles im Leben
| Прежде чем я уйду, я отдал все в жизни
|
| Bevor ich geh bin ich noch einmal bei dir
| Прежде чем я уйду, я буду с тобой еще раз
|
| Bevor ich geh, Bevor ich geh
| Прежде чем я уйду, прежде чем я уйду
|
| Bevor ich geh, Bevor ich geh
| Прежде чем я уйду, прежде чем я уйду
|
| Bevor ich geh | прежде чем я уйду |