| Vom Leben weiß ich ganz gewiss | Несомненно, я знаю о жизни не всё, |
| Nicht alles aber einiges | Однако, кое-что, |
| Doch was ist das im Vergleich | И в сравнении это кое-что |
| Zu dem was Ich so alles weiß | Более того, что знают все. |
| | |
| Du hast mich zwar noch nie gesehen | Ты меня никогда не видела, |
| Doch weißt Du wer und was ich bin | Но ты знаешь, кто я и что из себя представляю. |
| Das du das größte Schwein der Welt | Ты большой чёртов везунчик, |
| Und überhaupt das Allerletzte bist | И вообще конченый человек. |
| | |
| Aufgepasst mein lieber Spötter | Будь осторожна, мой милая насмешница, |
| Lache leise oder gar nicht | Смейся тише или вообще замолчи. |
| Denn viel schneller als Du denkst | Ибо гораздо скорее, чем ты думаешь, |
| Ist ein Urteil über dich verhängt | Тебе приговор назначат. |
| | |
| Dein Urteil was zu schnell gefällt | Вынесли быстро тебе приговор, |
| Verschone einen armen Mann | Но пощади бедного мужчину, |
| Doch weil mein Urteil | Ведь твой приговор – |
| Dein Schicksal ist | Это твоя судьба. |
| | |
| Gift es für Dich in Ewigkeit | Этот яд для тебя вечен, |
| Ob das Eis wohl jemals bricht | Сломается ли когда-нибудь лёд? |
| Das wissen nur die Sterne | Об этом лишь звёздам известно. |
| Doch so schlimm wäre | Но если этого не случится, |
| Das auch nicht | Будет плохо, |
| Denn kalt habe ich es gerne | Так как этим льдом мне бы хотелось овладеть. |