| Herzklopfen (оригинал) | Сердцебиение (перевод) |
|---|---|
| Ein heisser Kusst auf heisse Haut | Горячий поцелуй на разгоряченной коже. |
| Ein susser Sturm sich zusammen braut | Надвигается сладостный шторм. |
| Grenzenlos ist mein verlangen | Бесконечно мое желание. |
| Erbarmungslos nimmst | Ты берешь без жалости. |
| Du mich gefangen | Я пойман тобой. |
| Ein hoch auf die Frau mit | Возвеличить женщину |
| Dem schwarzen Haar | С черными волосами, |
| Die deiner Sehnsucht | Которую вожделею. |
| Immer gnadig war | Она всегда была благосклонна. |
| Herzklopfen in der Nacht | Сердце бьется в ночи. |
| Fuhle ich dich werde ich wach | Я, ощущая тебя, оживаю. |
| Ein Teil von mir | Часть меня |
| Reckt sich nach Dir | Тянется к тебе, |
| Herz bis zum Hals schlagst du mir | Сердце бьется все сильнее, ты моя. |
| Mit beiden Handen fasse ich an | Обеими руками хватаю я |
| Was ausser mit keiner sehen kann | Нечто незримое. |
| Wirf mich noch einmal unter dich | Когда меня швырнет под тебя, |
| Setz mir wieder Deinen | Сделай меня вновь своим, |
| Fuss ins Genick | Покори меня. |
| Ein hoch auf die Frau mit | Возвеличить женщину |
| Dem schwarzen Haar | С черными волосами, |
| Die deiner Sehnsucht | Которую вожделею. |
| Immer gnadig war | Она всегда была благосклонна. |
| Herzklopfen in der Nacht | Сердце бьется в ночи. |
| Fuhle ich dich werde ich wach | Я, ощущая тебя, оживаю. |
| Ein Teil von mir | Часть меня |
| Reckt sich nach Dir | Тянется к тебе, |
| Herz bis zum Hals schlagst du mir | Сердце бьется все сильнее, ты моя. |
