| The simple men live the simple life in big log cabins
| Простые люди живут простой жизнью в больших бревенчатых хижинах
|
| They’re best of friends with a simpleton and a horse called Dobbins
| Они лучшие друзья с простаком и лошадью по имени Доббинс.
|
| Their yards resound with the simple sound of blackbirds and robins
| Их дворы звучат простым звуком дроздов и малиновок
|
| And their wives make simple samplers with thimbles and bobbins
| А их жены делают простые пробники с наперстками и бобинами
|
| We envy them, the simple men
| Мы завидуем им, простым людям
|
| The simple men we envy them
| Простые мужчины, которым мы завидуем
|
| We envy the simple men
| Мы завидуем простым мужчинам
|
| They’re terribly superstitious, fear the ghost and the gollum
| Они ужасно суеверны, боятся призрака и горлума
|
| They sit in a chair in the mountain air and breathe in the pollen
| Они сидят в кресле на горном воздухе и вдыхают пыльцу
|
| Their tweeds and plaids are homespun adorned with a sporran
| Их твид и пледы домотканы, украшены спорраном
|
| They’re always at war with the valley folk because they are foreign
| Они всегда воюют с жителями долины, потому что они чужие.
|
| We envy them, the simple men
| Мы завидуем им, простым людям
|
| The simple men we envy them
| Простые мужчины, которым мы завидуем
|
| We envy the simple men
| Мы завидуем простым мужчинам
|
| Funny how it seems the more that we evolve
| Забавно, как кажется, чем больше мы развиваемся
|
| The more the basic problems of our lives get solved
| Чем больше решаются основные проблемы нашей жизни
|
| The more we yearn for harder, simpler times back when
| Чем больше мы стремимся к более сложным и простым временам, когда
|
| We envy them, the simple men
| Мы завидуем им, простым людям
|
| Their pigs have lice and their rats have mice and their dogs have rabies
| У их свиней есть вши, у их крыс есть мыши, а у их собак бешенство.
|
| They dig in the muck to make graves they mark with the names of their babies
| Они копаются в грязи, чтобы сделать могилы, которые они отмечают именами своих детей.
|
| They beat their wives, it serves them right it’s in Deuteronomy
| Они бьют своих жен, так им и надо, это во Второзаконии.
|
| And for their simple daughters they reserve clitorectomy
| А для своих простых дочек приберегают клиторэктомию
|
| We envy them, the simple men
| Мы завидуем им, простым людям
|
| The simple men we envy them
| Простые мужчины, которым мы завидуем
|
| We envy the simple men
| Мы завидуем простым мужчинам
|
| Funny how the symbols of humanity
| Забавно, как символы человечества
|
| Turn out to be the images of brutality
| Оказаться образами жестокости
|
| Projecting soul on the soulless again
| Проецирование души на бездушных снова
|
| We envy them, the simple men | Мы завидуем им, простым людям |