| Ahora que sabemos que la química no va a matarnos;
| Теперь, когда мы знаем, что химия нас не убьет;
|
| ahora que soy yo quien pone un punto de inflexión.
| теперь, когда это я ставлю поворотный момент.
|
| Esta rebelión nos está envejeciendo.
| Этот бунт старит нас.
|
| Dentro de un tiempo,
| В течение времени,
|
| nos reiremos de todo esto.
| мы будем смеяться над всем этим.
|
| Ahora que no encuentro un sentido en nuestra huida;
| Теперь, когда я не могу найти смысла в нашем полете;
|
| no me ha sorprendido lo más mínimo.
| Меня это ничуть не удивило.
|
| Tendré fe; | у меня будет вера; |
| recortaré las horas muertas,
| Я сократю праздные часы,
|
| como un kamikaze a las puertas de un hotel
| как камикадзе у ворот отеля
|
| lleno de turistas.
| полно туристов.
|
| Por si vienes a romper el juramento,
| В случае, если вы пришли нарушить клятву,
|
| yo te escribo hoy desde dentro;
| Я пишу вам сегодня изнутри;
|
| me limito a sonreír;
| я просто улыбаюсь;
|
| que sí, que ya lo sé.
| да я уже знаю.
|
| Que no tengo que explicártelo de nuevo;
| Что мне не нужно объяснять это тебе снова;
|
| este cuerpo tan pequeño
| это тело такое маленькое
|
| no ha dejado de roer
| не перестал грызть
|
| y predecir el huracán.
| и предсказал ураган.
|
| El huracán.
| Ураган.
|
| Ahora que sabemos que esta inercia no puede pararnos;
| Теперь, когда мы знаем, что эта инерция не может остановить нас;
|
| ahora que soy yo quien deja todo a tu elección.
| Теперь, когда я тот, кто оставляет все на ваш выбор.
|
| Pensaré cómo decirte que lo siento.
| Я подумаю, как сказать тебе, что мне жаль.
|
| Dentro de un tiempo,
| В течение времени,
|
| nos reiremos.
| мы будем смеяться
|
| Ahora que el verano va quedando muy, muy lejos;
| Теперь это лето очень, очень далеко;
|
| no te ha sorprendido lo más mínimo.
| Вас это ничуть не удивило.
|
| Tendré fe; | у меня будет вера; |
| recortaré las horas muertas;
| я сократю часы простоя;
|
| seré un kamikaze que no tiene compasión;
| Я буду камикадзе, у которого нет сострадания;
|
| no tiene remedio.
| не имеет лечения.
|
| Por si vienes a romper el juramento,
| В случае, если вы пришли нарушить клятву,
|
| yo te escribo hoy desde dentro;
| Я пишу вам сегодня изнутри;
|
| me limito a sonreír;
| я просто улыбаюсь;
|
| que sí, que ya lo sé.
| да я уже знаю.
|
| Que no tengo que explicártelo de nuevo;
| Что мне не нужно объяснять это тебе снова;
|
| este cuerpo tan pequeño
| это тело такое маленькое
|
| no ha dejado de roer
| не перестал грызть
|
| y predecir el huracán.
| и предсказал ураган.
|
| El huracán.
| Ураган.
|
| Si es verdad que el tiempo
| Если это правда, что время
|
| cura los momentos,
| исцелить моменты,
|
| sana las heridas
| залечить раны
|
| y detiene el viento.
| и останавливает ветер.
|
| Si es verdad que quieres
| Если это правда, что ты хочешь
|
| caminar conmigo,
| прогуляйся со мной,
|
| junto a mi cintura;
| рядом с моей талией;
|
| sin pena ni bruma.
| без печали и тумана.
|
| Por si vienes a romper el juramento,
| В случае, если вы пришли нарушить клятву,
|
| yo te escribo hoy desde dentro;
| Я пишу вам сегодня изнутри;
|
| me limito a sonreír;
| я просто улыбаюсь;
|
| que sí, que ya lo sé.
| да я уже знаю.
|
| Que no tengo que explicártelo de nuevo;
| Что мне не нужно объяснять это тебе снова;
|
| que este cuerpo tan pequeño
| что это тело такое маленькое
|
| se ha cansado de roer
| надоело грызть
|
| y predecir el huracán. | и предсказал ураган. |