| Tan fácil como hacerlo transparente
| Так же просто, как сделать его прозрачным
|
| De un disparo directo al esternón.
| Сделайте прямой выстрел в грудину.
|
| Partiendo el universo que ahs creado
| Разделение вселенной, которую вы создали
|
| sacando tu mitad de mí.
| забрать свою половину из меня
|
| Ya lo ves ha sido,
| Вы видите, что это было,
|
| mucho más sencillo,
| гораздо проще,
|
| sólo abrir los ojos,
| просто открой глаза
|
| para ver.
| чтобы увидеть.
|
| Sangrarás herida bajo la coraza,
| Ты истечешь кровью рану под доспехом,
|
| mienten las mentiras y esta vez,
| ложь лжет и на этот раз,
|
| joden como la primera vez,
| трахаться как в первый раз,
|
| evitarás ver que te dolía.
| вы избегаете видеть, что это причиняет вам боль.
|
| Tan triste ver como se desvanecen
| Так грустно видеть, как они исчезают
|
| una a una luciérnagas sin luz.
| один за другим светлячки без света.
|
| Corriendo a los brazos
| бегу в объятия
|
| de un amor violento en dirección opuesta a mi.
| насильственной любви в противоположном направлении от меня.
|
| Seguirás soñando,
| ты будешь продолжать мечтать
|
| con astros fugaces.
| с падающими звездами
|
| Todo se deshace al despertar.
| Все отменяется, когда вы просыпаетесь.
|
| Crecerá espinas entre las palabras
| Между словами вырастут шипы
|
| piezas que no encajarán jamás.
| кусочки, которые никогда не совпадут.
|
| Ahora hiela por última vez,
| Теперь он застывает в последний раз,
|
| reconocerás que te dolía,
| ты поймешь, что это причиняло тебе боль,
|
| que te dolía,
| что причиняло тебе боль,
|
| que te dolía,
| что причиняло тебе боль,
|
| que te dolía,
| что причиняло тебе боль,
|
| que te dolía,
| что причиняло тебе боль,
|
| que te dolía,
| что причиняло тебе боль,
|
| que te dolía,
| что причиняло тебе боль,
|
| que te dolía. | что причиняло тебе боль. |